Din categoria: „Educație în limbi străine cu Hocus și Lotus”

caut
De la: l nku: Le dau copiilor un bilet la lume de Grudmila Grodovská
Articolul a fost publicat pe 16 octombrie 2012, pe site-ul slovac

Articolul tratează bilingvismul, bilingvismul intens și eforturile slovacilor de a-și învăța copiii o limbă străină. Să alegem din aceasta partea referitoare la începuturile noastre de lucru cu o formă narativă și proiectul „Să devenim o familie bilingvă”, care a fost finalizat în ianuarie 2013. Pentru mai multe informații despre acest proiect, vă rugăm să vizitați: www.bilfam.eu

Învățarea într-un ținut magic
Zlatica Jursová Zacharov a studiat psihologia în combinație cu germana, a trăit în Germania și Austria și a îngrijit copiii. Ea credea că are suficiente cunoștințe lingvistice pentru a putea comunica cu copilul ei în limba germană de la naștere.

A vrut să aplice bilingvismul intenționat. Recent, a devenit popular în familiile slovace, unde părinții au trăit mult timp în străinătate sau au studiat o limbă străină și comunică fluent în toate. El decide să-i ofere copilului său un cadou sub forma unei alte limbi, în așa fel încât unul dintre părinți i-a vorbit de la naștere exclusiv într-o limbă străină.

După doar două zile, am înțeles că nu va funcționa pentru mine,Zlat își amintește de Zlatica. Am constatat că sunt controlat în mod conștient, nu sunt în stare să vorbesc cu copilul meu la fel de mult și să-i dau la fel de multă emoție ca și mine cu limba mea maternă. Cred că dacă părinții optează pentru bilingvism intensiv, este mai ușor dacă tatăl vorbește o a doua limbă. Este cu copiii mai rar, activitățile sale cu ei sunt mai distractive.
Cu toate acestea, chiar și după această experiență, Zlatica Jursová nu a vrut să renunțe la gândul de a-și crește fiul în mod bilingv, deoarece este conștientă de importanța cunoașterii limbilor străine și, în calitate de psiholog, știe și că se dezvoltă la început vârsta și copilul învață în mod natural și ușor.

Metoda Hocus Lotus s-a dovedit a fi o modalitate bună, copiii făcând câteva minute pe zi despre activități într-o limbă străină. La Centrul de Maternitate Budatko din Petrealka, ea a format un grup de copii, în care a inclus și fiul ei de șapte luni și era foarte mândră că avea douăzeci și cinci de ani în timp ce se uita la televizor. propoziție.

Zlatica Jursová a rămas în contact cu creatorii acestei metode din Italia, i-a informat cu privire la experiențele sale și a dat și sugestii. Cu doi ani în urmă, a fost abordată pentru a deveni garantul proiectului internațional Să devenim o familie bilingvă în Slovacia, care a avut loc simultan în cinci țări europene cu sprijinul financiar al European Not.

Douăzeci și cinci de familii din fiecare țară au luat parte la proiect, iar în jumătate de an, scopul lor a fost să învețe să comunice într-o a doua limbă folosind metoda Hocus Lotus. În fiecare zi, timp de douăzeci de minute, părinții și copiii își îmbracă un tricou magic și se mută într-o țară magică unde vorbesc o limbă magică (adică a doua). Au jucat scene, au creat situații diferite, nu au tradus cuvinte, sensul lor ar trebui să fie de înțeles din context și situație. Scopul proiectului a fost să afle cum funcționează această așa-numită formă narativă, verificată în grădinițele din Italia, precum și în familii.

Nu toate familiile au ajuns la final, au renunțat mai ales la cele în care tatăl a fost mai puțin implicat. Din cele douăzeci și cinci de familii slovace, șase au devenit bilingve, ceea ce înseamnă că astăzi pot comunica normal în altă limbă. În proiectul slovac, firimiturile au predominat timp de un an și jumătate, adică într-un moment în care se formează lanțul. Proiectul mi-a confirmat că cel mai bine este să începi să înveți o altă limbă la această vârstă, când copilul repetă totul și este fericit să învețe. Acești copii mici, inclusiv frații lor mai mari, au vârste cuprinse între trei și cinci ani, când a existat o perioadă tranzitorie de refuz de a învăța și vorbi o a doua limbă., Explică Zlatica, care lucrează la teza sa de doctorat pe tema Dezvoltarea abilităților de limbi străine la copiii din preșcolari. Proiectul, care tocmai s-a încheiat, a confirmat faptul că părinții cresc copiii bilingvi dacă întreaga familie este implicată și este dispus să dedice cel puțin douăzeci de minute. Activități comune zilnice. Ai crezut că este prea mult?

Ce este bilingvismul
Abilitatea de a comunica în două limbi în problemele de zi cu zi, în timp ce nu trebuie să le stăpânim pe ambele la fel de perfect.
Despre bilingvismul natural să spunem când un copil învață două limbi de la naștere în familie. Acesta este cazul în familiile mixte, în care părinții vorbesc limbi diferite, sau dacă familia locuiește într-o țară în care se vorbește o altă limbă decât limba maternă.
Un copil care începe să învețe a doua limbă după ce stăpânește elementele de bază ale primei poate deveni și el bilingv. Cu toate acestea, acest proces poate dura mai mult.
Intenția bilingvismului (artificial)s este o situație în care unul dintre părinți decide de la naștere să vorbească cu un alt copil decât limba lor maternă

Mituri despre bilingvism
Dacă vorbim cu un copil în două limbi de la naștere, nici unul nu va învăța cu adevărat una. Nu este adevăr. Conform statisticilor, copiii bilingvi încep să vorbească mai târziu, dar pot stăpâni bine ambele limbi. Cu toate acestea, capacitatea de a comunica în ambele limbi trebuie să fie echilibrată. Dacă un copil vorbește engleză acasă, de exemplu, el/ea ar trebui să participe la o grădiniță slovacă.
Dacă vorbim două limbi cu un copil, el este confuz și le va amesteca. Este o perioadă de tranziție când un copil vorbește. Cu toate acestea, în curând va fi posibil să facem distincția între cele două limbi și să le legăm de anumite persoane sau de un anumit mediu. Prima abilitate de a selecta mai repede se manifestă la bilingvi și la teste inteligente.