- Pagina principală
- Catalog de piese
- Despre proiect
- Întrebări frecvente
- Manual de digitalizare
- Alăturați-ne
- Blogul proiectului
- Discuție despre proiect
Fondul de aur pentru IMM-uri este înființat în cooperare cu Institutul de Literatură Slovacă al Academiei Slovace de Științe
Ieșire RSS a lucrărilor Fondului de Aur (Mai multe informații)
Pavol Országh-Hviezdoslav:
Bútora și Čútora
Iti place aceasta lucrare? Votează-l, deoarece a votat deja | 155 | cititori |
Bútora și Čútora
A fost recoltată. Greutate greu abundentă [1] de rouă
ea s-a uscat: brusc o mie de coase mari se încruntă
rotund clar pe laturile de deasupra părților de iarnă,
forjat în lumină, cu excepția cazului în care banda este albă
infectat, unde soarele are din spatele bastonului - [2]
(pentru că este un fermier sălbatic care roiește pe câmp;
chiar mai rău, măgar de îndată ce îi place la mijloc: [3]
nu este supus recoltei [4], doar păros, visează).
Ligot a jucat, zic - zori -
dar se stinge și: în marea murdară țepoasă
valurile s-au scufundat în grindă, unde fundăturile erau dense;
nu-l observa, doar auzi: se rostogolește, muști
mâner de grâu capturat de o cositoare veselă [5]
sau curent leneș de secară. Prepelița dispăruse
,chau-chau ‘cu frica de puțin teșit,
mișcați-vă cu o parte puternică, inferioară! 'doar în orz!
Șarpele cu clopoței a țipat; clemele din nou, oh, picior atât de trist,
nu e de mirare: dacă iau recolta, ce le mai rămâne? Psota.
„Nono, fată, rață”, așa că ai înapoi
a împăturit rucsacul sub tufiș, „pentru a lega la timp:
stai jos, [78] odihnește, mă voi aduna deocamdată. "
„O, nu!”, I-a spus Zuzka. - Să mă asculți.,
utec! Nu vom găti amândoi aici -
tatăl aleargă [79] sau zgomotul [80] pentru a băga -
aproape! ”„ Bine ”, din nou Zuzka,„ vrei să fii aici.
Asta, mamă, hejveru, secară mințită -
O să culeg! ”Ea s-a dus. Požala; a venit din nou să adune.
Mâncaseră amiaza în scurt timp;
dar nu au făcut un pui de somn pe ton:
zas ruch, zvrt [81] - Ziua a fost brusc pe un cal de soare.
Čútorovci, deși este departe,
totuși au auzit bine ce și cum s-a întâmplat.
Bătrân, scârțâi din gust; stii ce
ar trebui să scuipe din nou Bútora după gheață?
Destul de recent, suficient. Cu toate acestea, [92]
a văzut-o pe cea inferioară în urma distribuției
grâu, deja l-a luat; [93] numai că Ondro a spus:
„Eha, chiar dacă s-a dezbrăcat, nu a luat-o jos”,
răcit. Dar el a spus: „Este extraordinar, [94]
ce poartă laganul slăbit [95] kade-tade!
Mai puțin este asta pentru un bănuț de măruntaie, dar scurtează [96]
diavoli, îl veți găsi de o sută de ori, până când îl veți pierde o dată.
Voi semăna grâu aici pentru că el este secară
- râul, mărfurile altfel - te va și tăia,
Doamne ferește! [97] Pur și simplu nu l-ar fi aruncat înapoi,
Aș fi stors zer la tortul lui! [98]
Nu sunt vecin cu niciunul, dar nu ceea ce este sumbru
ochii când vor să ia găinile lui Bútor,
"Ei bine, nu!" Ondrej, încăpățânat,
nu era diferit de tatăl său, se uită la problema:
în timp ce haravara stătea pe secară, [99]
tatăl său era moderat și el însuși și-ar fi dorit să fie aproape,
nu avea loc, se uită, auzi, clătină din cap,
s-a sprijinit de gazon, cu strălucirea din ochi strălucitoare -
acum din nou, în timp ce tatăl său visa la acele fire grosiere,
a spus destul de încăpățânat: „Dar nu fi treaz! [100] "-
Și într-adevăr, în Káčerová, deja coseau împreună;
tânăr cu amândoi a înfipt o pajiște în hambar.
Chiar și numai spiritul armoniei să zboare peste ele:
au șters semnul disputelor - au aruncat metalul.
[1] povară (poezie) - dificultate, povară