Această secțiune oferă o scurtă prezentare generală a glosarelor existente și a glosarelor multilingve („tezaur”) la nivel european.
Un glosar este o listă alfabetică a termenilor dintr-un anumit câmp, împreună cu o definiție a acestor termeni. În cazul unui glosar bilingv, termenii dintr-o limbă sunt definiți în altă limbă sau explicați prin sinonime sau cuvinte cu o semnificație similară în altă limbă. Un glosar poate fi înțeles ca un glosar care conține explicații ale termenilor relevanți pentru un anumit domeniu de studiu sau activitate. În domeniul juridic, termenul „glosar” se poate referi la două instrumente diferite: pe de o parte, este folosit pentru a indica o listă de termeni cu traduceri pentru fiecare țară, pe de altă parte, este, de asemenea, utilizat pentru a indica o listă a definițiilor terminologice.
Glosare
IATE (Terminologie interactivă pentru Europa) este bază de date terminologică multilingvă utilizat în traduceri în instituțiile europene.
Conține motor de căutare termeni și fraze utilizate în toate domeniile de activitate ale Uniunii Europene. Pentru a fi utilizat corect, necesită cunoștințe relativ experte în limba țintă. Este un instrument foarte util pentru traducătorii profesioniști, deși nu este pe deplin potrivit pentru publicul larg, autoritățile judiciare sau profesioniștii din domeniul juridic. Traducerile de termeni și fraze individuale sunt inserate chiar de către traducători pentru a crea linkuri noi sau pentru a adăuga linkuri existente. Propunerile de traduceri sunt furnizate în mai multe limbi oficiale ale Uniunii Europene, dar nu în toate.
Accesul la această bază de date este gratuit.
Dicționar de sinonime
Dicționare UE
Site-ul web al dicționarelor UE oferă acces la dicționarele menținute de instituțiile și organismele UE. Include dicționare controlate, scheme, ontologii, modele de date etc. Deoarece portalul dicționarelor UE face parte din inițiativa UE privind datele deschise, întregul conținut al site-ului este disponibil publicului gratuit.
Acest tezaur există în cele 23 de limbi oficiale ale Uniunii Europene.
DICȚIONAR MULTILINGV COMPARATIV DE TERMINOLOGIE JURIDICĂ (VJM)
VJM este un set de înregistrări de date terminologice multilingve https://publications.europa.eu/en/web/eu-vocabularies din mai multe sisteme juridice naționale (24 de limbi și 30 de sisteme juridice), care este rezultatul cercetări cuprinzătoare în domeniul dreptului comparat efectuate de avocați-lingviști de la Curtea de Justiție a Uniunii Europene.
Înregistrările terminologice ale dicționarului multilingv comparativ de terminologie juridică conțin informații foarte detaliate, precum definiții (adaptate fiecărui sistem juridic), note cu privire la dreptul comparat, referințe juridice (legislație, jurisprudență și doctrine ale sistemelor juridice naționale, europene și internaționale), diverse descrieri ale conceptului (în aceeași limbă și uneori diferite în funcție de sistemul juridic), indicație fără echivoc a originii termenului (echivalent funcțional sau frază - parafrază), avertismente (faux-amis în terminologia juridică, risc de confuzie, expresii învechite), cartografierea conceptuală care să permită prezentarea concisă a relațiilor semantice între concepte etc.
În prezent, VJM conține aproximativ 1.400 de înregistrări terminologice: 250 în domeniul dreptului străin, 450 în domeniul dreptului familiei, 420 în domeniul dreptului penal (aproximativ jumătate din înregistrările din domeniul dreptului penal sunt în curs de revizuire) și aproximativ 280 de înregistrări în alte domenii. Toate înregistrările sunt disponibile prin baza de date terminologică IATE.
Acest dicționar poate fi folosit de oricine (cetățeni, profesioniști în drept, studenți, lingviști, terminologi, traducători) care dorește să înțeleagă un anumit termen. De asemenea, vă poate ajuta cu traduceri și sugestii.
Mai multe informații despre proiect:
- Istoricul proiectului (228 Kb)
- Broșură Dicționar comparativ multilingv de terminologie juridică (2224 Kb)
- Lista datelor terminologice multilingve:
- Cartografiere conceptuală:
- Dreptul familiei: relațiile părintești Drept matrimonial Situația familială
Contactați echipa Curții de Justiție a Uniunii Europene responsabilă cu gestionarea proiectelor pentru mai multe informații.
Acest site este administrat de Comisia Europeană. Informațiile de pe acest site nu reflectă neapărat opinia oficială a Comisiei Europene. Comisia nu își asumă nicio responsabilitate sau răspundere pentru informațiile sau datele conținute sau la care se face referire în acest document. Consultați avizul legal privind regulile privind drepturile de autor pentru site-urile web ale UE.
- Portalul european de justiție online - Răpirea copiilor de către părinți
- Portalul european de justiție electronică - Afaceri de familie
- Portalul european de justiție electronică - Afaceri de familie
- Portalul european de justiție electronică - Afaceri de familie
- Portalul european de justiție electronică