Dacă dați naștere unui copil în străinătate, certificatul de naștere al copilului este emis de oficiul de evidență corespunzător în funcție de locul de naștere al copilului. Evidența nașterii este păstrată de așa-numiții. Registr special, administrat de Ministerul de Interne al SR. Pe baza notificării, toate datele privind nașterea cetățenilor Republicii Slovace care au avut loc în afara teritoriului Republicii Slovace sunt introduse în acest registru. Aceasta înseamnă că s-au născut pe teritoriul unui stat străin, pe o navă, într-o aeronavă, la ambasada Republicii Slovace într-un stat străin sau pe un teritoriu care nu aparține nici unui stat.
Contactarea unui registru special
Un copil care v-a fost născut în străinătate și doriți să solicitați eliberarea unui certificat de naștere slovac, deci nu solicitați direct Registrul special, dar comunicarea are loc prin așa-numitul. ,intermediar ”. Echipa poate fi ambasada Republicii Slovace într-un stat străin sau registratura, în care cetățeanul avea sau are încă o reședință permanentă sau, eventual, orice birou de înregistrare, dacă cetățeanul nu are reședință permanentă pe teritoriul Republicii Slovace. Veți raporta nașterea copilului la unul dintre aceste birouri și trebuie să veniți personal pentru a vă înregistra cu documentele necesare.
Documente necesare procesării certificatului de naștere slovac
Pentru a obține certificatul de naștere al unui copil, veți avea nevoie de un certificat de naștere emis de statul în care s-a născut copilul, un certificat de căsătorie al părinților sau dovada paternității, dovada cetățeniei părintelui Republicii Slovace (pașaport sau carte de identitate), posibil certificatul de naștere al unui părinte. este cetățean al Republicii Slovace.
Certificat de naștere tradus în slovacă
Un certificat de naștere străin este considerat un „document public străin” și, prin urmare, trebuie să fie oficial prin lege tradus de un traducător autorizat (nu un interpret) în limba slovacă și acest lucru se aplică și în cazul așa-numitelor certificat de naștere „internațional”. Înainte de a decide să aveți un certificat de naștere străin tradus de un traducător autorizat, trebuie să aflați dacă acest lucru nu este supus autentificare superioară documente (așa-numitul. apostilă, superlegalizare sau legalizare) - ceea ce înseamnă verificarea autenticității ștampilelor și semnăturilor pe un certificat de naștere străin, astfel încât acesta să fie valabil și în Slovacia.
Verificarea documentelor străine (legalizare)
Dacă va fi necesară o verificare mai mare a unui document public străin depinde dacă statul respectiv a încheiat un acord cu Slovacia, așa-numitul Convenția de la Haga (Tratatul de asistență juridică). Dacă certificatul de naștere provine dintr-o țară cu care Republica Slovacă nu a încheiat un acord de asistență juridică, acesta trebuie să fie un document supralegalizat.
În cazul în care copilul se naște într-o țară cu care Republica Slovacă are un acord de asistență juridică, este suficient pentru certificatul de autenticitate al documentului dacă acesta este furnizat cu un certificat - așa-zisul apostilă, eliberat de un organism desemnat în acest scop. Un astfel de document nu mai este verificat, dar este trimis spre traducere unui traducător al instanței slovace și poate fi ulterior trimis autorităților slovace.
Unde pot găsi informații despre verificarea mai mare a documentului?
Orice informație privind dacă actul public va necesita o verificare mai mare (apostilă, legalizare, supralegalizare) poate fi găsită pe site-ul web, telefonic sau la ambasada relevantă din străinătate.
Exemple sunt locul nașterii unui copil:
- Copil născut în Franța de la un părinte slovac - Blue Horse
- Un copil născut în zodia Fecioarei Ce va fi prin natură, în sănătate și în viață
- Curea de talie pentru transportul copiilor - scaune pentru copii, albastru, KX7849
- Diagnostic Frica de copil - Blue Horse
- Cărți povești incredibile (RC) Recenzie Copilul Reconcilierii