EXAMEN DE LIMBĂ DE STAT DE BAZĂ ÎN LIMBA ITALIANĂ
Condiția preliminară pentru finalizarea cu succes a examenului de limbă de stat este pregătirea serioasă
PARTEA SCRISĂ este formată din patru părți:
1) ASCULTARE CU ÎNȚELEGERE
Înțelegerea ascultării Candidatul ascultă înregistrarea de 2 ori (sau examinatorul o citește de două ori).
Atunci candidatul poate înțelege textul prin elaborarea sarcinilor atribuite.
Candidatul lucrează fără dicționar.
2) CITIREA CU ÎNȚELEGERE
Înțelegerea textului citit în italiană în intervalul total de 500 până la 600 de cuvinte.
Gradul de înțelegere este evaluat pe baza elaborării sarcinilor atribuite.
Nici în această secțiune nu este permisă utilizarea dicționarului.
3) TRADUCERE ÎN ITALIAN
Traducerea vizează verificarea abilităților lingvistice ale utilizării corecte
structuri gramaticale și lexicale corespunzătoare unui nivel de limbaj dat.
Textul slovac se încadrează în 100 de cuvinte cu sens complet.
Candidatul ar trebui să demonstreze capacitatea de a traduce în spiritul limbii italiene, nu literal,
păstrând astfel semnificația textului pentru a utiliza specificitățile lingvistice ale limbii italiene.
4) TEMA GRATUITĂ
Subiectul, pe care candidatul îl alege dintre cele trei subiecte propuse și îl elaborează în intervalul de 180 -220 de cuvinte.
Când traduc în italiană și când prelucrează un subiect gratuit, candidatul poate folosi un dicționar. Un candidat care nu reușește partea scrisă a examenului nu poate fi admis la partea orală a examenului.
ORALUL are patru părți:
1) LUCRARE CU TEXT SAU STIMUL VISUAL.
În timpul pregătirii (timpul total pentru pregătire este de 15-20 min.) Candidatul se va familiariza cu textul,
o parte din care este citită în timpul examenului, urmată de analiza textului sub formă de reproducere gratuită,
eventual discuții despre conținutul textului.
În timpul stimulului vizual, candidatul se familiarizează cu stimulul vizual/graficele în timpul pregătirii,
fotografii, imagini, colaj /, îl descrie verbal, îl analizează și răspunde la întrebările examinatorilor.
2) TEMA CONVERSAȚIEI
Programele tematice ale conversației sunt enumerate mai jos.
Candidatul ar trebui să poată vorbi despre subiect,
să prezinte prelucrarea subiectului în mod independent, într-un discurs cuprinzător,
demonstrați un vocabular adecvat, răspundeți corespunzător la întrebări.
3) IMOBILIAR
Programele realităților sunt, de asemenea, enumerate mai jos.
Candidatul ar trebui să arate că știe condițiile geografice, culturale, politice și istorice ale Italiei.
Vă recomandăm pregătirea serioasă a candidatului pentru toate întrebările,
este necesar un răspuns care să conțină fapte specifice.
Candidatul poate obține cunoștințele necesare despre aceste fapte din manuale de geografie și istorie,
din ghiduri de conversație, din presa cotidiană sau din difuzarea în limbi străine.
4) CITITURA LITERATURII
Candidatul va menționa în cerere trei titluri pe care le-a citit.
Acestea vor fi lucrările celor mai importanți reprezentanți ai literaturii italiene.
Examinatorul selectează un autor dintre titlurile de mai sus,
pe care candidatul îl include în perioada literară și descrie pe scurt conținutul operei,
se va concentra pe caracteristicile personajelor și semnificația operei.
TEMELE CIRCUITULUI PE SECȚIUNEA ORALĂ
TEME DE CONVERSAȚIE:
TEME FACTOGRAFICE
Literatură recomandată, studiu:
- Bahníková, Benešová, Ehrenbergerová: italiană.
- Proiect italian, I. II.III.
- Realia, vin italian.
- Italiană, întrebări și răspunsuri.
- J.Špička: Realități italiene.
- Sylva Hamplová: Gramatica italiană
- M.Kučerková, D.Laudani: Leggere e capire ľ Italia.
- A. Chiuchiú: Prepozițiile
- A. Chiuchú: Et cetera
Citire recomandată, citire:
Majoritatea lucrărilor autorilor secolului XX:
- A.Tabucchi
- I. Calvino
- U. Eco
- I. Svevo
- Domnule Bassani
- A.Moravia
- F. Volo
- Dario Fo
- Mulțumesc Deledda
- A. Campanile
- C.Pavese.
Lucrări de literatură italiană clasică: