Distribuiți articolul
Nu-i place felul în care sună.
Papa Francisc a indicat că dorește să modifice un verset al rugăciunii Tatălui nostru. Șeful Bisericii Catolice a declarat, într-un interviu, miercuri, că nu este de acord cu traducerea versetului „și nu ne duce în ispită”. Potrivit lui, se pare că Dumnezeu îi conduce pe oameni la păcat.
„Nu este o traducere bună”, a spus papa, citat de Fox News vineri. Francisc consideră că o alternativă mai adecvată ar fi cuvântul „nu ne lăsa să cedăm tentației” folosit de Biserica Catolică din Franța și ar trebui implementat la nivel global.
Tatăl nostru are o origine în aramaică, despre care a vorbit Isus Hristos. Mai târziu, rugăciunea a fost tradusă în greaca veche și latină. Conține șapte cereri sau cereri către Dumnezeu.
În cursul acestei săptămâni, papa s-a alăturat criticilor președintelui american Donald Trump, care a recunoscut Ierusalimul drept capitala Israelului și a promis că va încerca mutarea ambasadei SUA din Tel Aviv. František a făcut apel la faptul că „toată lumea respectă statu quo-ul acestui oraș”.
- Papa Francisc a propus 21 de măsuri pentru combaterea abuzului sexual asupra copiilor de către preoți
- Papa Francisc a criticat aspru risipa de alimente din lume
- Papa Francisc a criticat aspru risipa de alimente din lume - Main News
- Papa Francisc a susținut parteneriatele înregistrate Geys sunt și copii ai lui Dumnezeu, spun ei
- Papa Francisc a înlocuit comitetul Oficiului pentru Informații Financiare