Alegeți limba documentului dvs.:
- bg - български
- es - spaniolă
- cs - čeština
- da - dansk
- de - Deutsch
- et - eesti keel
- el - ελληνικά
- en - engleză
- fr - français
- ga - Gaeilge
- hr - croată
- it - italian
- lv - limba letonă
- lt - lietuvių kalba
- hu - maghiară
- mt - Malta
- nl - Olanda
- pl - polski
- pt - portugheză
- ro - română
- sk - slovacă (selectat)
- sl - slovacă
- fi - finlandeză
- sv - svenska
să încheie dezbaterea privind declarațiile vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate
în conformitate cu articolul 110 alineatul (2) 2 din Regulamentul de procedură
privind amenințarea nucleară și drepturile omului în Coreea de Nord (2013/2565 (RSP)).
- având în vedere rezoluțiile Consiliului de Securitate al ONU 825 (1993), 1540 (2004), 1695 (2006), 1718 (2006), 1874 (2009), 1887 (2009), 2087 (2013) și 2094 din 7 martie 2013,
- având în vedere raportul raportorului special al ONU pentru drepturile omului în Republica Populară Democrată Coreeană, Marzuki Darusman, din 1 februarie 2013 (A/HRC/22/57),
- având în vedere rezoluțiile sale anterioare privind Republica Populară Democrată Coreeană (RPDC), în special cea din 8 iulie 2010 (1),
- având în vedere articolul 110 alineatul (2) din Tratatul CE, 2 din Regulamentul de procedură,
A. întrucât la 11 februarie 2013 RPDC a anunțat oficial că a efectuat cu succes un test nuclear, al treilea în șapte ani;
B. întrucât RPDC s-a retras din Tratatul privind neproliferarea armelor nucleare în 2003, efectuează teste nucleare din 2006 și a declarat oficial în 2009 că a dezvoltat o armă nucleară;
C. întrucât RPDC a încetat toate tratatele de neagresiune cu Coreea de Sud, a întrerupt o linie telefonică specială cu Seul și a încheiat o trecere de frontieră comună;
D. întrucât Peninsula Coreeană se află sub tensiuni și confruntări militare de zeci de ani; întrucât actuala criză periculoasă arată că este urgent să depășim impasul și să găsim o soluție politică pe termen lung, acceptabilă pentru toți partenerii în cauză;
E. întrucât situația drepturilor omului din RPDC a fost extrem de problematică de mulți ani, iar raportorul special al ONU pentru situația drepturilor omului din RPDC a ridicat în raportul său nouă probleme cheie și interconectate sau încălcări tipice ale drepturilor omului: încălcări ale dreptului la alimente; tortură și alte tratamente sau pedepse crude, inumane sau degradante, inclusiv condiții inumane de detenție; detenție arbitrară; încălcări ale drepturilor omului legate de lagărele de prizonieri; discriminarea și impactul disproporționat sau specific al încălcărilor drepturilor omului asupra grupurilor vulnerabile, în special femeile, copiii, persoanele cu dizabilități și persoanele returnate; încălcări răspândite ale libertății de exprimare și ale altor libertăți conexe; încălcări ale dreptului la viață, în special abuzul pedepsei cu moartea și executarea execuțiilor publice; restricțiile privind libera circulație și tratamentul disproporționat al cetățenilor care au fost obligați să se întoarcă; dispariții forțate, inclusiv răpirile de cetățeni străini;
F. întrucât, ca urmare a izolației politice și economice, a calamităților naturale recurente și a creșterii prețurilor internaționale la alimente și combustibili, oamenii din RPDC au fost expuși la decalaje, îngrijiri medicale inadecvate și niveluri ridicate de malnutriție pentru mame și copii; întrucât, în noiembrie 2012, Programul Mondial pentru Alimentație și Organizația pentru Alimentație și Agricultură au estimat că 2,8 milioane de persoane vulnerabile, reprezentând puțin peste 10% din nord-coreeni, suferă de malnutriție și de o lipsă de proteine și grăsimi importante în alimentația zilnică;
1. condamnă în termeni cât mai puternici testele nucleare efectuate de Republica Populară Democrată Coreeană la 12 februarie 2013 și solicită ca aceasta să se abțină de la alte teste în viitor;
2. condamnă anunțul oficial al RPDC că țara își rezervă dreptul de a efectua un atac nuclear preventiv; solicită RPDC să respecte Carta ONU, potrivit căreia statele membre trebuie să se abțină de la amenințări și de la utilizarea forței împotriva unui alt stat;
3. îndeamnă RPDC să retragă imediat notificarea de retragere din Tratatul privind neproliferarea armelor nucleare și să revină în curând la acesta și la garanțiile Agenției Internaționale pentru Energie Atomică; Subliniază necesitatea ca toate statele părți la Tratatul privind neproliferarea armelor nucleare să continue să își îndeplinească obligațiile care le revin în temeiul tratatului sub toate aspectele lor; îndeamnă RPDC să își reînnoiască angajamentul inițial pentru un moratoriu privind utilizarea rachetelor și să semneze și să ratifice Tratatul de interzicere a testelor nucleare cuprinzătoare;
4. își exprimă cea mai profundă îngrijorare față de tensiunile în creștere din Peninsula Coreeană și pericolul războiului; este profund îngrijorat de retorica agresivă și invită părțile implicate și aliații lor să se abțină de la orice acțiune care ar putea exacerba tensiunile, inclusiv exercițiile militare; îndeamnă la lansarea unui dialog privind o soluție pașnică, diplomatică și politică a situației;
5. ia act de consensul membrilor Consiliului de Securitate al ONU ca răspuns la recentul test nuclear nuclear din RPDC și le solicită să depună un efort politic și diplomatic comun coordonat pentru a pune capăt confruntării militare din Peninsula Coreeană și pentru a găsi o soluție politică pe termen lung problemele din acest domeniu;
6. invită Republica Populară Chineză, care este membru permanent al Consiliului de Securitate al ONU și un partener comercial important al RPDC, să acționeze în mod adecvat și favorabil în RPDC și să caute să se asigure că conflictul nu se intensifică, conducând la amenințări de securitate incontrolabile în Orientul Îndepărtat și, în general, în Pacific;
7. invită Statele Unite și Republica Coreea să își oprească exercițiile militare în acest domeniu; Solicită Statelor Unite, membru permanent al Consiliului de Securitate al ONU și aliat major al Republicii Coreea, să se angajeze politic cu Republica Coreea pentru a se abține de la orice măsuri care ar putea duce la deteriorarea în continuare a tensiunilor militare în Peninsula Coreeană cu privire la retorica și politicile provocatoare din RPDC, pentru a preveni răspândirea spiralei tensiunii militare în creștere în Orientul Îndepărtat și Pacific;
8. îndeamnă discuțiile dintre cele șase părți să își intensifice eforturile pentru a asigura punerea în aplicare deplină și efectivă a Declarației comune adoptată de China, RPDC, Japonia, Republica Coreea, Federația Rusă și Statele Unite la 19 septembrie 2005 cu în vederea realizării pașnice a unei dezarmări nucleare autentice în Coreea, peninsulă și menținerea păcii și stabilității în Peninsula Coreeană și în Asia de Nord-Est;
9. subliniază necesitatea intensificării eforturilor de consolidare a Tratatului privind neproliferarea armelor nucleare; Reamintește că dezarmarea nucleară și neproliferarea sunt în mare parte legate și se consolidează reciproc; îndeamnă la adoptarea unor măsuri temporare și de consolidare a încrederii, cum ar fi crearea de zone libere de arme nucleare, garanții de securitate negative și schimbul de date;
10. invită UE și statele membre să facă din dezarmarea nucleară o prioritate a politicii lor externe și de securitate și să contribuie la ameliorarea impasului în aceste negocieri și în cele bilaterale atât la nivel bilateral, cât și multilateral;
11. își exprimă profunda îngrijorare cu privire la situația drepturilor omului din RPDC; salută înființarea Comisiei de anchetă a ONU privind RPDC; solicită guvernului RPDC să urmeze recomandările cuprinse în raportul raportorului special privind situația drepturilor omului din RPDC și să colaboreze cu ONU pentru a îmbunătăți situația drepturilor omului a cetățenilor săi;
12. este deosebit de îngrijorat de gravitatea situației alimentare cu care se confruntă țara și de impactul acesteia asupra drepturilor economice, sociale și culturale ale populației sale; Subliniază că obligația de a asigura nutriția populației revine în primul rând statului, care trebuie să ia toate măsurile necesare pentru remedierea deficiențelor existente în sistemul de producție și distribuție care contribuie la lipsa alimentelor; solicită guvernului RPDC să reducă cheltuielile militare și să asigure o alocare echitabilă a resurselor pentru a aborda în mod eficient criza alimentară și alte domenii în care este necesară dezvoltarea;
13. invită Comisia să mențină programele actuale de ajutor umanitar și canalele de comunicare cu RPDC pentru a oferi asistență umanitară suplimentară populației; îndeamnă RPDC să garanteze asistența umanitară sigură și nelimitată acordată în mod imparțial pe baza nevoilor și în conformitate cu principiile umanitare;
14. solicită RPDC să pună capăt imediat și definitiv execuțiilor publice și abolirii pedepsei cu moartea în țară;
15. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, precum și guvernelor și parlamentelor statelor membre, Guvernului RPDC, Guvernului Republicii Coreea, guvernelor statelor membre ale Consiliului de Securitate al ONU și secretarul general al ONU;.