167 rezultate găsite (2 pagini)
om furios om furios: băiatul a devenit un om rău • furios (om furios) • expr.: srďo • srdoň • srdoš • srďúch • jedoš • pajedoš • sršo • dil. furios (Dobšinský) • expr. dilua. inimile (Jesenská) • expr. zbesnenec • carte. învechit nebun
lateral 1. la mică distanță, resp. la mică distanță de direcția de bază, dreaptă • lateral: rușinat stătea lateral, lateral • lângă: băieți de motociclete înfipți unul lângă celălalt • în apropiere • fermier: lateral, nu departe, oile fătate pășeau • lângă • lateral: cărțile vechi zăceau lângă • afară: toată lumea stătea lateral, afară • învechită. vbok (Hviezdoslav, Kukučín) • național obok
2. la o distanță scurtă deviată de la direcția dreaptă • lateral • lateral: sărit lateral, lateral, lateral; pren. orice altceva trebuia să meargă lateral, lateral (importanță pierdută) • deoparte: pune totul lateral, deoparte • lângă: a pus lucruri inutile lateral, lângă
3. abatându-se de la direcția dreaptă, nu dreaptă • oblic: ați stat pe bancă lateral, oblic • lateral • strâmb • curb • oblic • vorbind. šrégom: capacul este așezat strâmb, lateral, oblic; pălărie purtată în unghi, lateral • coasă • cosmos • teșit: lateral, coasă fixând privirile; cosmos, uitându-se lateral la fată • se diluează. kosom
cruce deviat de la direcția dreaptă, în direcție transversală; în direcție transversală una peste cealaltă (de obicei sub formă de cruce) • transversal • transversal • secțiune transversală: a traversat drumul transversal, transversal; peste munte au traversat, transversal • în diagonală: au așezat placa transversal, în diagonală • transversal • apelul. šrégom: picioarele lui erau încrucișate, încrucișate; ea și-a semnat apelul •.: molid • molid • roiuri: cruci de molid, spori • subțiri.: cruce • în ciuda • drept • nat. partiții
peste 1. abatându-se de la direcția dreaptă, în direcția transversală; în direcție transversală una peste cealaltă • transversal • secțiune transversală: rulată, transversală spre pat; el a traversat câmpul printr-o cruce • cruce • cruce: ea și-a încrucișat brațele cruce, cruce • în diagonală • chemare. șef: mașina a rămas în picioare într-un unghi, șef • sunați. .: cruce • în ciuda • drept • nat. partiții
2. (unde) exprimă direcția în diagonală; (cine, ce) exprimă locația într-o diagonală • încrucișare • încrucișare • apel. shreg over (who, what): a mers peste vale, traversează valea, peste pădure; peste trotuar, o scândură traversa trotuarul
se abate oblic de la orizontală de bază, verticală al. directie • oblic • oblic • diluat. oblic: capacul este oblic, oblic; privește oblic imaginea • strâmb • strâmb: imaginea este suspendată strâmb, strâmb • transversal • transversal • în diagonală: mașina s-a oprit transversal, transversal, diagonal peste drum • peste • cruce • subțire. direct • nat. partiții • apel. šrég: a început, traversând terenul; pune pixul pe șef • coasă • coasă • cosmos • tel. mitră: coasă, coasă, cosmos se uită la băiat • lateral: ne privește lateral • înclinat • înclinat: ține placa înclinată, înclinată
šrégom p. transversal, peste 1, diagonal, lateral 3
inovați vapori de apă înghețați constând din cristale de gheață sub formă de ace • inovatoare • doe: copacii, ramurile sunt acoperite cu inovați, doe • dibluri: dibluri atârnate de copaci • îngheț: înghețul a căzut pe câmp • subțire. osuhlina • nár. gunoi
alb care are o culoare ca laptele, zăpada, crinul, etc.: dinți albi, rochie albă • alb de zăpadă • alb de lapte: rochie albă, albă ca zăpada miresei; piele albă, albă lăptos • alb strălucitor • carte.: albicios • albicios (frumos, alb strălucitor): umeri albicioși, marmură albicioasă • alb staniu (alb ca staniu): culoare alb staniu • cretă (albă ca creta): față de cretă • pren. alabastru • marmură (de obicei despre piele, față etc.) • porțelan alb • porțelan (alb ca porțelanul; de obicei despre față) • sidefat (alb și strălucitor ca sidef) • platină (alb ca platină) • lăptos (lapte- ca culoarea)): sticlă cu lapte • galben-alb (alb cu un indiciu de galben): păr galben-alb • albastru-alb (alb cu un indiciu de albastru): fum albastru-alb • gri-alb • albicios • gri- alb • gri-alb • alb murdar (alb cu un indiciu de gri): gri-alb, gri-alb; păr alb frasin; pereții case albe-alb • argintiu-alb: metal alb-argintiu • pren. srienistý: srienistá cap al bătrânului • pren. zăpadă (Kalinčiak) • expr.: albicios • albicios • albicios • albicios: cămașă albă, albă (albă) • decolorată • decolorată (care a devenit albă): mâinile decolorate, decolorate din var • aprox. (de asemenea, evident alb): față albicioasă
srienistý p. alb, gri 1
gri 1. care are o culoare gri și strălucitoare ca argintul al. nedefinit ca fum, cenușă etc; cine are părul de această culoare • gri • gri: gri, gri ca un porumbel; gri, nuanță de cenușă • murdar (culoare nedeterminată ca murdăria): culoarea cerului murdar • argintiu • gri-argintiu: argintiu, păr argintiu-gri al mamei • placat cu argint • cu părul gri • pren. srienistý (gri pe alocuri; despre păr) • subšt. cenușiu • cu părul cenușiu • cu capul cenușiu • cu părul cenușiu • chel • cu părul alb • carte.: cu păr argintiu • cu cap argintiu (despre o persoană) • cenușiu • cenușiu • cenușiu • cenușiu • cenușiu (care este cam cenușiu): cenușiu (k) asta, bărbie cenușie • gri deschis (cu nuanță palidă) • expr. grayling (care este complet gri): bătrânul gri
2. care și-a pierdut culoarea originală • cenușiu • decolorat: rochie gri, cenușie, decolorată
3. p. monoton, stereotip
scârțâit, scârțâit care curge subțire, tare, obișnuit. curent intermitent; expr. se toarnă cu un curent de lichid • ghemuit • ghemuit • zgârcit • zgârcit: zgârieturi de lapte, ghemuieli, greieri, greieri; greieri, ciripeste crema de cafea • expr.: ciripit • ciripit • ciripit • urat • ciripit: un firicel de ciripit, găini, bucle; stoarce laptele din ulcior cu un jet subțire • nar.: sufocare (chicoteală) • chicoteală (curge prin naut): sângele este doar chicotit, doar chicotit din rană • strigă • sorbiți (scurgeți saliva prin dinți): firimituri, bot, sorbe saliva la pământ
adulmecând cu voce tare, bea cu voce tare. mâncați alimente lichide; stare brută. bea al. mâncați deloc alimente lichide • sorbiți • sorbiți: pofta, sorbiți ceai fierbinte • strănut • strănut • pumn • strănut (lacom; peior despre oameni.): câinii strănut, sorbiți apă; strebe, vin rece de dimineață
adulmeca expr. a bea putin al. mâncați alimente lichide • expr.: ciripit • ciripit (e): supă fierbinte, pofticioasă; sorbind cafea • expr.: băutură (băuturi) • băutură (băuturi): băutură (sorbitură) vin • sorbitură • sorbitură: sorbind încet supă
băutură 1. înghițiți lichid • înghițiți (beți tare): bea, alunecă direct din sticlă • băutură (băuturi) • băutură (beți puțin): sorbiți vin, sorbiți din vin • haina (beți cu pauze): haine ceai dintr-un termos • expr. clipește (puțin): bebelușul bifează lapte • înghițit • înghițit • strănut • strănut • înghițit (încet și ușor): înghiți cu paie, înghiți zmeură • expr.: a hrăni • a fi hrănit (bea în cantitate): copiii sunt hrăniți, a fi hrăniți cu suc • expr. trage (bea dintr-o sticlă) • expr.: agățat • tăiere • ghemuit • ghemuit • ghemuit • chicotind (despre animale, peior. și oameni): panta câinilor, apă logos; pajiști de vacă din jgheab • a adulmeca • a adulmeca • a adulmeca • a adulma • a săpa (lacom, repede, cu voce tare; peior. despre oameni): a adulmeca cafea fierbinte; porcul loveste apa • expr. a înghiți (cu lăcomie, fără măsură): a înghiți ceașca din spatele paharului • a bea (a bea sănătos) • a bea (a bea tot sau echilibrul) • a bea (a bea dintr-o anumită cantitate) • a consuma ( a bea în stare lichidă): a lua medicamente • consuma (consumă prin băut sau mâncat): consumă multă bere
2. consum excesiv de băuturi alcoolice • beți-vă: beți, beți-vă în dezgust • expr.: laudă • crăpătură • tăiere • tragere • evitare • evitare: nu vrea să se oprească laudă; cărbuneți în fiecare zi • expr.: trundžiť • apel. peior. korheľčit: korheľčí od mladosti • expr.: realimentare • suge: băieții realimentează, suge de dimineață • subšt.: suge • suge
3. au capacitatea de a scurge, de a absorbi lichid • a absorbi • a absorbi: pământul uscat bea cu sete, absoarbe, absoarbe ploile de vară • absoarbe • absoarbe: substanța absoarbe, absoarbe transpirația
a suge, a suge 1. trage lichid în înghițituri mici cu buzele închise și scoate un sunet asemănător sunetelor lui s: a cântat cu voce tare supă • expr.: scuturare • sforăit • sforăit • sforăit • sforăit (zgomotos, amar și, de obicei, cu lăcomie și băut, mâncând): scuturând băutura încă fierbinte; sculele, sculele de apă direct din găleată; Nu te bucura, nu înșela!
2. de la durere, frig etc. scoate un sunet similar cu o voce extinsă cu • stoarce • sorbe • diluează. înghițit: (o) bot, muc, înghițit de durere bruscă • tremură • tremură • chicotește (mișcare sacadată, blândă și de obicei scoate un sunet liniștit): tremură, tremură frig; tremură, gâjâie la frig, frică
Al treilea scuipat între dinți • mormăit • scârțâie: pufnește, scârțâie, scârțâie din arcadă
sorbi p. a bea
bea prin băutură ia o cantitate mai mică de undeva • bea (tu): ai băut, ai băut niște lapte dintr-un pahar • expr.: sip • sip • sip • sip: (od) sip, sip cafea • expr.: a te linge (o cantitate destul de mică, de obicei pentru degustare): a te linge din lichior • vorbi. expr.: conectați-vă • întrezăriți • adulmecați • explodați (adesea când beți alcool): conectați-vă, glgnime încă • sunați. expr.: scrub • snuggle • whip yourself • pull (se aplică numai băutului alcoolic): scrub, snuggled, sniffed, trase dintr-o sticlă de coniac de prune • expr.: pufniță • adulmecă (băuturi spirtoase) • băutură • expr.: aplecați-vă • pufniți-vă • aplecați-vă (beți alcool de obicei mai mult decât este necesar): îi place să bea, se îndoaie; când se apleacă, pufnește, nu poți vorbi cu el
srkot expr. sunet cauzat de șuierat, sforăit • sforăit: a existat un pufnit puternic, sforăit
căprioare căprioare tinere • căprioare: aduse de pe munte răpite căprioare, căprioare