Este cu adevărat atât de importantă limba maternă? La ce vârstă putem începe să introducem copilul în alte limbi și cum rămâne cu creșterea într-o familie bilingvă? Psihologul copilului Jaroslav Šturma este clar:
„Cel mai bun mod de a dizolva un copil este în limba maternă. La urma urmei, chiar și în situații de viață dificile sau în boli, o persoană sună, țipă, geme în limba sa maternă. De aceea, limba maternă aparține și umanității depline, pline de rădăcini ", subliniază el.
Limbă maternă
Cunoști bine limba engleză și vrei să-ți înveți copilul de la o vârstă fragedă? Atunci consideră-l bine. Este aproape imposibil să simțim perfect limba străină pe care am învățat-o la școală și mai târziu în viață. Când nu suntem identificați cu limbajul, vorbirea noastră poate fi prea tehnică, impersonală, pentru copil. Și pe bună dreptate, pentru că este doar cunoaștere și copilul pierde ceva - există o cultură personală ascunsă ascunsă în limba maternă, pe care noi, ca părinți, ar trebui să o transmitem copilului.
Deși astăzi mulți oameni vorbesc un nivel foarte ridicat al unei limbi străine, situația le spune adesea că ar trebui să comunice cu copilul lor în limba lor maternă. Este cel mai personal, cel mai intim. Acesta este cel mai bun mod de a exprima interjecția și întoarcerea sunetului.
Să începem de la rădăcinile noastre
„În primul rând, copilul ar trebui să crească din rădăcinile din care provine. Atunci poți antrena totul. Recomand, în primul rând, să conduc copilul către o relație cu limba maternă. O altă limbă trebuie completată doar treptat ", sfătuiește dr. Šturma.
Acest lucru ar trebui să aibă loc în mod ideal, astfel încât copilul să aibă o experiență plăcută și emoțională cu noul limbaj. Memoria și motivația sunt legate de emoții, așa că atunci când îi place un cântec sau un basm și este dat de cineva care îi place copilului, este cu atât mai ușor de reținut.
O limbă străină la grădiniță? Atent!
După cum subliniază dr. Šturma, „predarea” limbii în grădiniță este un subiect la care ar trebui să fim foarte atenți. „Nici o predare nu este potrivită încă copiilor preșcolari. Dacă limbajul urmează să fie prezentat copiilor la această vârstă în vreun fel, mai întâi sub forma unui joc, a unui cântec, a unei zicale ... "
- Copilul ar trebui să fie cât mai familiarizat cu limba în grădiniță, de preferință, astfel încât să nu observe.
- Cu siguranță nu ar trebui să înveți vocabular sau să ai „lecții” într-o limbă străină.
- „Predarea” ar trebui să fie cât mai adecvată posibil - printr-un cântec, un basm ... De exemplu: Este un lup - este un lup.
Copiii nu trebuie să aibă experiență cu școala înainte de a fi timpul. Cuvintele străine sunt menite să trezească curiozitatea sub forma unui joc ca supliment la activitatea normală. La vârsta preșcolară, copiii nu trebuie să „învețe” nimic. Se vor bucura de ea mult mai târziu. Să ne amintim că este foarte important pentru un copil mic să ajungă la o limbă străină prin cineva care are o relație cu el și care este un utilizator nativ al limbii. Atunci este firesc.
Excepții
Dacă copilul se găsește într-o grădiniță străină sau un străin într-o grădiniță cehă, unde profesorul și ceilalți copii vorbesc o altă limbă, este o situație firească pe care copilul o poate gestiona în funcție de abilitățile sau maturitatea sa. Poate fi similar cu un profesor - un utilizator nativ al unei alte limbi într-o grădiniță cehă.
Copilul nu ar trebui să simtă că învață ceva și, dacă este posibil, nici măcar nu ar trebui să-și dea seama că limba pe care o vorbește este diferită. Totul ar trebui să fie cât se poate de natural. În același timp, este important să nu supraîncărcați copilul, să-i oferiți libertate și odihnă atunci când are nevoie.
- Când va începe copilul să învețe să citească SMŠ Včielka
- Când poate un profesor să refuze să ia un copil p
- Când va veni ultima postare dacă copilul merge la Grădina Blue Horse?
- Când un copil devine un obstacol într-o relație Cel mai bun aspect al vieții
- Când i-ai dat copilului tău Calul Albastru opțional?