ALIMENTAȚIE ȘI BĂUTURĂ = ALIMENTĂ ȘI BĂUTURĂ. Acesta este subiectul unei alte părți a lecțiilor de engleză de vacanță, care este pregătită pentru dvs. de Sme.sk și iDNES.cz în cooperare cu agenția de limbi străine Skrivanek.
4 septembrie 2010 la 12:00
ALIMENTE ȘI BĂUTURI MANCARE SI BAUTURA. Acesta este subiectul unei alte părți a lecțiilor de engleză de vacanță, care este pregătită pentru dvs. de Sme.sk și iDNES.cz în cooperare cu agenția de limbi străine Skrivanek.
Expresie alimente în engleză denotăm mâncare în sensul general. În legătură cu animalele, îl traducem ca furaj. Mâncarea este nenumărată în sensul general, deci nu poate avea plural - Toate mâncarea este gătită și pregătită de proprietarul restaurantului. (Toate mâncărurile sunt gătite și pregătite de proprietarul restaurantului.)
Mâncarea devine un nume care poate fi numărat dacă ne referim la diferite tipuri de alimente sau la un anumit tip de alimente - sunt alergic la anumite alimente. (Sunt alergic la anumite alimente.)
Un cuvant dietă Îl putem folosi în două sensuri - fie în sensul dietei - ar trebui să o păstrați o dietă bogată în vitamine și fibre. (Ar trebui să respectați o dietă bogată în vitamine și fibre.) Sau dietă - Medicul său l-a pus la dietă. (Medicul său i-a ordonat o dietă.).
TESTĂ-ȚI ENGLEZA
Când vorbim despre mâncare sau băutură, folosim adesea următorii termeni:
a mânca (neregulat: mâncați/mâncați/mâncați) = eat
a bea (neregulat: băutură/băutură/băutură) = băutură
a bea = băutură (băutură integrală)
a hrani (neregulat: furaj/hrănit/hrănit) = furaj
a cina = mâncați/luați masa
a lua masa afară/a mânca afară = mâncați într-un restaurant
a consuma = consuma
Mancare = ALIMENTE
Cum este/a fost mâncarea? Este/a fost. (Cum a fost mâncarea? A fost.)
A fost mâncarea. Da, a fost./Nu, nu a fost. (A fost mâncare. Da, a fost./Nu, nu a fost.)
delicios = delicios
excelent = excelent
superb = excelent
gustos = gustos
minunat = grozav
simplu = indistinct
simplu = simplu
exotic = exotic
sărac = slabă (împreună cu mâncarea în sensul de calitate slabă)
nesănătos/sănătos = nesănătos
gras = îndrăzneț
greoi/greu = dificil (adică dificil de digerat)
picant = picant
vegetarian/veggie/vegan = vegetarian, vegan
fără gust = fara gust
dezgustător = dezgustător, dezgustător
Fierbinte = fierbinte, ascuțit
Conexiuni comune cu cuvântul mâncare:
semipreparate = conserve/dietă
conserve/conserve = conserve/conserve
Mancare grasă = mâncare grasă
mâncare proastă = dietă nesănătoasă
mâncare de iepure = dieta compusa in principal din legume
alimente congelate = alimente congelate
fast food = fast-food
mâncare/mâncare pentru a lua de luat masa (SUA) = mâncare pe care o putem lua cu noi
hrana pentru minte = ceva care ne dă multă gândire
Vă mulțumim pentru comentarii - ne-au dat multe de gândit. (Vă mulțumim pentru feedback-ul dvs. - ne-au dat multe de gândit.)
intoxicație alimentară = otrăvire alimentară
Ați suferit vreodată de otrăvire alimentară? (Ați avut vreodată intoxicații alimentare?)
a se ajuta (la o mancare) - ia mâncare
Vă rog să vă ajutați. (Vă rugăm să oferiți.)
să alegi mâncarea cuiva = foraj în alimente
De ce alegi tot timpul mâncarea? (De ce mai găsești în alimente?)
să mănânci umplutura = mânca este suficient, a fi umplute = a fi mâncat în exces
M-am mâncat. (Am mâncat din plin.)
Dacă vrem să vorbim despre mâncare, este necesar să facem distincția între semnificațiile acestor termeni:
Masă înseamnă fie mâncare ca eveniment - El iese deseori la o masă de seară. (Deseori merge la un restaurant pentru cină/cină.) Sau un fel de mâncare - Ne-a gătit o masă delicioasă. (Ne-a gătit o masă delicioasă).
Farfurie înseamnă și mâncare - Care este felul tău preferat? (Care este mâncarea ta preferată?) Sau, de asemenea, cursul - Ai mâncăruri vegetariene? (Aveți mâncăruri/cursuri vegetariene?)
Curs putem traduce în slovacă ca un curs - o cină cu trei feluri.
Incepator, hors-de muncăsau aperitiv (aperitiv în engleza americană) indică un aperitiv - roșiile umplute reprezintă un bun început pentru cina noastră festivă. (Roșiile umplute sunt un bun început pentru cina noastră de gală.)
Garnitură/garnituri indică o anexă; garnitură apoi cerul.
În timpul zilei, meniul nostru constă din mai multe feluri de mâncare (mese). Începem dimineața cu micul dejun (mic dejun) ca fel principal (masă principală) apoi luăm prânzul (Masa de pranz) și se termină întreaga zi cu cina (cina/cina). Folosim termenii mic dejun/prânz/cină/cină în sens general fără membru.
Ce mananci de obicei la micul dejun? (Ce mananci de obicei la micul dejun?)
Știi ce servesc astăzi la prânz? (Știi ce dau astăzi la prânz?)
Mănânc de multe ori (mea) cina într-un restaurant. (Mânc deseori la restaurant.)
Dacă folosim „the” cu acești termeni, ne referim la un mic dejun/prânz/cină specific.
Cina gătită de soția ta a fost delicioasă. (Cina luată de soția ta a fost delicioasă.)
Printre felurile principale putem avea o plumbă (gustare), Regatul Unit și Irlanda folosesc termenul elevens (servit în jurul orei unsprezece dimineața). Duminica, oamenii merg adesea la restaurant pentru micul dejun și prânz într-unul - așa-numitul. gustare (creat prin combinarea cuvintelor mic dejun și prânz).
Bea = BĂUTURĂ
Un cuvant băutură denotă o băutură în general sau, de asemenea, o băutură alcoolică. Un sinonim în sens general este cuvântul băutură.
Adjective utilizate în mod obișnuit cu termenul de băutură:
moale = fără alcool
alcoolic/nealcoolic = alcoolic/nealcoolic
conținut scăzut de alcool/alcool redus = sărac în alcool
fără alcool = fără alcool
fizzy = sclipitor
răcoritoare = revigorant
înghețat/răcit = racit
Bine ati venit = a primi
ramas bun = la revedere
să mergi la o băutură = du-te la băutură, du-te la băutură
Vrei să mergem la o băutură? (Nu vrei să mergi la băutură?)
a avea o băutură = a avea o ceașcă
Să sărbătorim victoria noastră și să bem ceva. (Să sărbătorim victoria noastră și să avem o cupă)
a bea = termina
Beți-vă și hai să mergem. (Haide și să mergem.)
a fi beat = a fi beat
a fi spulberat = a fi beat
a fi ciocănit = a fi beat
a fi sfat = fii puțin beat
să se îmbete = îmbată
S-a îmbătat total la petrecerea de Crăciun anul trecut. (S-a îmbătat complet la petrecerea de Crăciun anul trecut.)
a bea ca peștele = bea ca un curcubeu
Îmi fac griji pentru Dave; a băut ca un pește în ultima vreme. (Mă îngrijorează Dave; a băut ca un curcubeu în ultima vreme.)
a bea pentru sănătatea cuiva = toast pentru sănătatea cuiva
a bea cuiva/ceva = toast cu cineva/ceva
Aș vrea să beau noului nostru coleg. (Aș dori o băutură pe noul nostru coleg.)
să propună un toast = prezintă un toast
La recepția nunții, tatăl miresei a propus un toast noului cuplu. (Tatăl miresei a băut proaspăt căsătoriții la recepția nunții.) Autor al articolului
Facilități de luat masa = Facilități de luat masa
restaurant = restaurant
bar cu cocktail-uri = cocktail bar
cafea = cafenea
cafenea = bufet
cina (în engleza americană) = un restaurant mai mic, cu mâncare mai ieftină
chioșc de fast-food/stand = stand de fast-food
pub = pub
tavernă = han, pub
In restaurant ÎNTR-UN RESTAURANT
În diferite restaurante putem întâlni diferite tipuri de bucătărie (bucătărie) - internațional (internaţional), Italiană (Italiană), Cehă (ceh), Greacă (Greacă) sau local (local).
Dacă restaurantul este căutat, este recomandabil să rezervați o masă în avans (pentru a rezerva o masă în avans).
Restaurantul este servit de un chelner (chelner chelnerita) și aduceți-ne un meniu (meniul) de la care putem comanda alimente (pentru a comanda o masă).
Unele restaurante oferă băuturi reduse în timpul zilei - de această dată se numește ora fericita; sau oferiți o promoție „cumpărați 2, primiți 1 gratuit” (cumpărați 2, primiți 1 (gratuit)) și všetko tot ce bei la 30 € ”(tot ce poți bea la 30 €)/„tot ce mănânci la 50 de euro” (tot ce poți mânca la 50 €).
Dacă suntem mulțumiți de mâncare și servicii în restaurant, de obicei lăsăm o băutură (a lăsa un bacșiș/a bacșiș).
C = client (Z = client); W = chelner
W Salut te pot ajuta?
Nu Bună ziua, te pot ajuta?
C Bună ziua, pot avea o masă pentru doi, vă rog?
Z Bună ziua, masă pentru doi, vă rog.
W Cu siguranță. Zona pentru fumători sau pentru nefumători?
Nu, desigur. Zona pentru fumători sau pentru nefumători?
C Fumatul interzis, vă rog.
Fumatul interzis, vă rog.
W Esti gata sa comanzi domnule?
Z Vrei să comanzi, domnule?
C Da, ne-ar plăcea o bere și un pahar de vin roșu și apă, vă rog.
Nu Da, am avea o bere, un pahar de vin roșu și apă.
W Minerala sau plata?
Z Strălucitor sau nemișcat?
C Spumant te rog.
Fără sclipire, te rog.
W Bine, și ce ai vrea să mănânci?
Z Bine, și ce vrei să mănânci?
C Vom avea o friptură, cartofi prăjiți și o salată de legume, vă rog.
Nu. Vom avea friptură cu cartofi prăjiți și salată de legume.
W Cum ți-ar plăcea friptura ta, domnule?
Ce fel de friptură ați dori, domnule?
C Mediu vă rog.
Fără prăjit mediu, vă rog.
W Bine, asta este tot?
Z Bine, atât?
C Da multumesc.
W Pot să vă mai aduc ceva, domnule?
Vă aduc altceva, domnule?
C Nu multumesc. Pot avea cecul, vă rog?
Nu Nu, mulțumesc. Putem cere un cont?
W Da, desigur.
Z Da, desigur.
C Mulțumiri.
W Deci, costă 53,50 € pentru o bere, vin și apă, plus o friptură, cartofi prăjiți și salată de legume.
Deci, asta înseamnă 53,50 de euro pentru bere, vin, apă, friptură, cartofi prăjiți și salată de legume.
C Da, mulțumesc, iată-l.
Z Da, mulțumesc, iată-l.
W Mulțumesc.
Alte fraze utile:
Ce este în meniu, te rog? (Ce este în meniu, vă rog?)
Ce este special astăzi? (Ce este specialul de astăzi?)
Bucura-te de masa ta. (Poftă bună.)
Putem lua ketchup/maioneză, te rog? (Ne poți aduce ketchup/maioneză?)
Putem avea sare/piper/ulei/oțet, vă rog? (Ne puteți aduce sare/piper/ulei/oțet?)
Pot să am mai multe șervețele, te rog? (Îmi puteți da mai multe șervețele?)
Pot avea factura, te rog? (Îmi puteți aduce un cont?)
Ce ne-ați recomanda? (Ce ai recomanda?)
Pot să văd lista de vinuri, vă rog? (Pot să mă uit la lista de vinuri?)
Cuvinte utile din meniu - Cuvinte utile din meniu
aperitive/aperitive/aperitive = aperitive
supe = supe
feluri principale = feluri principale
Containere și conținutul lor = Containers and contents
Datorită incontabilității unor substantive, trebuie să folosim alte substantive pentru a cuantifica:
O tableta de ciocolata = baton de ciocolata
un castron cu zahar = castron de zahar
o sticla de vin = sticla de vin
o cutie cu bomboane de ciocolată = cutie de bomboane de ciocolată
o cutie de cola = roata poate
o ceașcă de cafea = ceașcă de cafea
o cutie cu suc de portocale = cutie cu suc de portocale
un borcan de marmeladă = o sticlă de gem
un ulcior de lapte = ulcior de lapte
un pachet de țigări = o cutie de țigări
o cutie de fructe = conserve de fructe
garnituri = atașamente
salate = salate
Paste = paste
sosuri = sosuri
deserturi = deserturi
băuturi = băuturi
bauturi calde = băuturi calde
specialitatea zilei = specialitatea de astăzi
serviciu inclus = serviciu inclus în preț
Carne = Carne
pui = pui
păsări de curte = curcan
porc = porc
vită = carne de vită
miel = miel
vânat = divina
peşte = pește
carne de oaie = berbec
vițel = vitel
Friptură și grade de coacere
rar = fin prajit
mediu rar = mediu prăjit
mediu = prea gătit
foarte bine = destul de gătit
Fructe de mare = Fructe de mare
creveți/creveți = creveți
homar = homar
stridie = stridie
caracatiță = caracatiță
calamar = calamar
midie = scoică
crab = crab
Pește = Peşte
somon = somon
păstrăv = păstrăv
placă/pește plat = plat
ton = ton
cod = cod
rechin = rechin
macrou = macrou
soare = talpa
crucian carp = karas
Prepararea mâncării Prepararea mâncării
a fierbe = bucătar
a aburi = tocană (abur)
a coace = coace
a praji = grătar
la pâine = wrap
a tocăni = tocană (prin gătit)
a praji = toast
a praji = prajit
AGENȚIA DE LIMBĂ SKRIVANEK
Skrivanek este cea mai mare agenție lingvistică din Europa Centrală și de Est. Funcționează pe piața serviciilor lingvistice din 1994. Birouri și săli de clasă ale agenției Skrivanek poate fi găsit în 3 orașe din Slovacia și în alte 13 țări.
Fiind una dintre cele mai mari agenții de traducere din Europa, Skrivanek a devenit un specialist recunoscut în limbile europene și asiatice. Are peste 400 de profesioniști și oferte de limbi calificați traduceri profesionale în toate limbile.
În afară de diferite tipuri de cursuri pentru public Skrivanek oferă, de asemenea predare la cheie pentru companii și persoane fizice, audituri lingvistice, cursuri rezidențiale și străine sau pregătirea pentru examene de limbă atât pentru copii, cât și pentru adulți.
- Vara Babie aduce cu sine condiții ideale pentru pierderea în greutate
- Vara Babie este cel mai bun moment pentru a slăbi
- Babie de vară, splină și stomac - Sănătate
- Centru pentru copii și familii din Medzilaborce; Leto și capcanele sale
- Fiecare al doilea slovac se luptă cu acesta. Vă vor spune în farmacie dacă aparțineți unui grup de risc!