Engleză pentru auto-profesori online
Funcționează pe toate tipurile de dispozitive. Vrei să înveți și engleza? De asemenea, veți începe să învățați pe tabletă sau pe telefonul mobil.
Mediu englezesc
În fiecare zi, creierul tău se ocupă de 25.000 de gânduri. Depinde de tine care vor fi aceste gânduri. Aranjează-l astfel încât să ai un mediu englezesc pentru câteva ore pe zi (folosind ascultarea pasivă), iar creierul tău te va învăța singur, pentru că el încă face doar ceva. Trebuie doar să ai răbdare. Tânărul de trei ani și-a dormit jumătate din viață și 13.000 de ore aveau mediul lingvistic pe care îl vorbește deja. Puteți face la fel. Trebuie doar să ai un mediu englezesc.
Aveți nenumărate locuri „surde” în care vă „risipiți” gândurile. De exemplu, atunci când conduci o mașină, la serviciu, la plimbări etc. creierul tău poate asculta pasiv engleza.
Vorbești așa cum l-ai ascultat. Mediul lingvistic decide. Dacă ai fi crescut în Anglia, ai vorbi astăzi engleză. Prin urmare, creați un mediu englezesc pentru câteva ore pe zi prin ascultare pasivă la limita audibilității. În timp, te vei obișnui cu aceste sunete la fel cum te obișnuiești cu fundalul unui radio, computer sau alte sunete. Subconștientul tău încă îi percepe.
Karaoke - conectarea a două simțuri simultan
Traducerea literală și conexiunea simultană a vederii cu auzul vor crea mai multe conexiuni neuronale în creier. Vederea și auzul se reunesc într-un moment. Este foarte important! Dacă ar fi să vă lustruiți, expresiile slovace și străine nu ar fi în creier în exact același moment, dar s-ar schimba rapid. Pentru a vă îmbunătăți memoria, trebuie să aveți aceste expresii în creier în același timp.
De ce să nu estompezi cuvintele și gramatica
Tamponarea este o repetare rapidă a cuvintelor și frazelor slovace și străine la rând. Când vă faceți buff, săriți de la idee la idee. Cu toate acestea, trebuie să intrați în așa-numitul o stare de curgere, când toate gândurile tale „rulează” într-o singură direcție. În această stare, creierul tău are cele mai bune abilități.
Nu înveți gramatică, pentru că ai învățat limba slovacă înainte de a merge la școală, fără cunoștințe de gramatică. Engleza revoluționară din generația a 3-a vă va învăța „ascultarea” și traducerile literale.
De ce nu avem biffling?:
- Pentru că este plictisitor.
- Pentru că cuvintele separate sună diferit decât într-o propoziție.
- Pentru că, în copilărie, nici nu vorbeai și tot vorbești și înțelegi.
- Pentru că ați transfera fraze, intonații și accente din slovacă într-o limbă nouă. Dar are o structură de propoziții diferită, așa că străinii nu v-ar înțelege.
- Pentru că nici pe străini nu îi vei înțelege. Ai învățat-o „diferit” biffling.
- Deoarece cu traducerile literal, veți învăța să gândiți într-o limbă străină mult mai devreme.
Traduceri textuale
Pentru a înțelege gândirea unei persoane vorbitoare de limbă engleză, nu aveți traduceri slovace așa cum le cunoașteți de la școală. În schimb, aveți aici traduceri literale. Acestea vor fi puzzle-uri, care la început pot fi destul de dificile. Rezolvând aceste puzzle-uri, veți înțelege modul în care gândește o persoană care vorbește limba engleză.
În ceea ce privește limba slovacă, traducerea literală conține erori. Încercați să înțelegeți limba engleză și să nu căutați greșeli. Toată lumea l-ar traduce diferit.
Un exemplu, de ce să nu estompezi cuvintele individuale. Să ne uităm la una dintre cele mai faimoase întrebări în limba engleză:
În engleză scrie: Cum te descurci?
Traducere în slovacă: Ce mai faci? . așa ne învață la școală
Auzi engleză: Haudujudú?
Traducere literală în slovacă: Cum faci? . deci o veți învăța cu TAXUS Learning
Dacă ați învățat cuvintele perfecte în limba engleză How -ako, do -to, do, you -ty, do -do, nu veți spune niciodată această propoziție întreagă ca slovacă. Pentru a înțelege gândirea unei persoane care vorbește limba engleză, aveți aici traduceri literale. Acestea adesea nu vi se vor părea logice. Vor fi puzzle-uri. Dar, în timp, veți rezolva aceste puzzle-uri mai mult și mai bine. Și vei înțelege mai bine. La fel ca un copil mic, la vârsta de trei ani, 90% pot descifra despre ce vorbesc cei doi adulți (străini).
Înregistrări subsol
Înregistrările sub-prag vă cresc capacitatea de concentrare. Îți afectează subconștientul sub pragul percepției tale conștiente. Acest lucru se datorează, printre altele, făcerii unor afirmații pozitive despre abilitățile tale și ajustării lungimilor de undă.
Dicţionar
Engleza revoluționară a treia generație nu are dicționar. De ce?
- Dacă nu găsiți cuvintele aici, vă obligă să vă amintiți aceste cuvinte imediat.
- Dacă ar exista un dicționar, ați începe cu drill.
- Persoanele care învață cuvinte individuale traduc propoziții slovace cu ordinea cuvintelor slovace în engleză. Rezultatul este că străinul nu te înțelege.
Exemplu: Spunem „Bă ca un Dan” sau „Bea ca un curcubeu”. Englezul nu va înțelege. În schimb, ei spun: „Bă ca peștele”. - Adăugați un accent slovac acestei engleze „iluminate” și rezultatul va fi că străinii nu vă înțeleg.