Alegeți limba documentului dvs.:
- bg - български
- es - spaniolă
- cs - čeština
- da - dansk
- de - Deutsch
- et - eesti keel
- el - ελληνικά
- en - engleză
- fr - français
- ga - Gaeilge
- hr - croată
- it - italian
- lv - limba letonă
- lt - lietuvių kalba
- hu - maghiară
- mt - Malta
- nl - Olanda
- pl - polski
- pt - portugheză
- ro - română
- sk - slovacă (selectat)
- sl - slovacă
- fi - finlandeză
- sv - svenska
să încheie dezbaterea privind declarațiile vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate
în conformitate cu articolul 123 alineatul (2) 2 din Regulamentul de procedură
privind asasinarea jurnalistului Jamal Khasukji la consulatul saudit din Istanbul (2018/2885 (RSP))
- având în vedere declarația făcută de purtătorul de cuvânt al secretarului general al ONU la 19 octombrie 2018 privind moartea lui Jamal Hashukji,
- având în vedere declarația din 18 octombrie 2018 a lui Bernard Duhaime, președintele Grupului de lucru al ONU privind disparițiile forțate sau involuntare,
- având în vedere declarația Înaltului Comisar ONU pentru Drepturile Omului, Michelle Bachelet, din 16 octombrie 2018, în care se solicita Arabiei Saudite să expună toate faptele pe care le cunoaște în legătură cu dispariția lui Jamal Khasukji,
- având în vedere articolul 41 din Convenția de la Viena din 1961 privind relațiile diplomatice și articolul 55 din Convenția de la Viena din 1963 privind relațiile consulare,
- având în vedere comentariile făcute de vicepreședintele Comisiei/Înaltul Reprezentant Federica Mogherini la 9 și 15 octombrie și, în special, declarația sa din 20 octombrie 2018 privind ultimele evoluții cu privire la jurnalistul saudit Jamal Khasukji,
- având în vedere Pactul internațional privind drepturile civile și politice (PIDCP),
- având în vedere Convenția internațională pentru protecția tuturor persoanelor împotriva dispariției forțate,
- având în vedere Convenția ONU împotriva torturii și a altor tratamente sau pedepse crude, inumane sau degradante,
- având în vedere articolul 19 din Declarația universală a drepturilor omului, care protejează libertatea de opinie și de exprimare, și articolul 5, care prevede că nimeni nu va fi supus torturii sau tratamentelor sau pedepselor crude, inumane sau degradante;,
- având în vedere Carta arabă a drepturilor omului, articolul 32 alineatul (2) din 1 garantează dreptul la informație și libertatea de opinie și de exprimare, iar articolul 8 interzice tortura fizică sau mentală sau tratamentul crud, degradant, abuziv sau inuman,
- având în vedere documentul informativ privind Arabia Saudită din 30 august 2018, pregătit de Biroul Înaltului Comisar al Națiunilor Unite pentru Drepturile Omului înainte de a 31-a sesiune a Grupului de lucru pentru revizuirea periodică universală de către Consiliul pentru Drepturile Omului, care va avea loc de la 5-16 noiembrie 2018,
- având în vedere rezoluțiile sale anterioare privind Arabia Saudită, în special din 11 martie 2014 privind Arabia Saudită, relațiile sale cu UE și rolul său în Orientul Mijlociu și Africa de Nord (1), din 12 februarie 2015 privind cazul Rá ' dacă Badawi (2), din 8 octombrie 2015 privind cazul lui Ali Muhammad al-Nimru (3) și din 31 mai 2018 privind situația apărătorilor drepturilor femeilor în Arabia Saudită (4),
- având în vedere rezoluțiile sale anterioare privind situația din Yemen adoptate la 25 februarie 2016 (5) și 30 noiembrie 2017 (6) și rezoluțiile sale anterioare din 4 octombrie 2018 prin care se solicita un embargo asupra armelor asupra Arabiei Saudite (7),
- având în vedere apartenența Arabiei Saudite la Consiliul ONU pentru Drepturile Omului,
- având în vedere Poziția comună 2008/944/PESC a Consiliului din 8 decembrie 2008 de stabilire a normelor comune care reglementează controlul exporturilor de tehnologie și echipamente militare (8),
- având în vedere articolul 123 alineatul (2) din Regulamentul său de procedură, 2 din Regulamentul de procedură,
A. întrucât jurnalistul saudit Jamal Hashukji a dispărut după ce a fost văzut ultima dată intrând în consulatul saudit din Istanbul, la 2 octombrie 2018; întrucât, de mai bine de două săptămâni, regimul saudit răspândește versiuni contradictorii și neadevărate ale soartei lui Khashukji și a negat orice implicare în dispariția sa;
B. întrucât în mass-media turcești au apărut informații extrem de îngrijorătoare în care se susține că a fost torturat înainte de a fi executat fără proces, în care autoritățile saudite, inclusiv oficiali apropiați prințului moștenitor Muhammad, au participat la tentativa de asasinare; bin Salman; întrucât, la 19 octombrie, regimul saudit a recunoscut în cele din urmă că Khasoukji a fost ucis la scurt timp după intrarea în ambasada saudită, dar a susținut că a murit într-o „luptă de pumn” cu oficialii saudiți după Jamal, Khajoujji și pe care l-a întâlnit la consulatul a declanșat o ciocnire și că „discuțiile (.) au dus la o ciocnire care a dus la moartea sa”;
C. întrucât, în temeiul Convenției de la Viena privind relațiile diplomatice, „sălile de misiune nu pot fi utilizate în niciun fel incompatibile cu funcțiile misiunii, astfel cum se prevede în convenția respectivă sau în alte norme de drept internațional general”;
D. întrucât, după dispariția Khasoukji, regimul saudit a introdus obstacole pentru a preveni o investigație rapidă, aprofundată, eficientă, imparțială și transparentă; întrucât anchetatorii nu au putut investiga la sediul consulatului saudit până la 15 octombrie 2018 până când nu s-a ajuns la un acord cu autoritățile turce și accesul acestora la reședința consulului general a fost aprobat la 17 octombrie 2018; întrucât consulul general Muhammad al-Utajbí a părăsit Turcia la 16 octombrie 2018;
E. întrucât în ultimele luni, sub supravegherea prințului moștenitor Muhammad bin Salman Al Saud, au avut loc represiuni pe scară largă împotriva apărătorilor drepturilor omului, activiștilor pentru drepturile femeilor, avocaților, jurnaliștilor, cărturarilor și scriitorilor, care s-au intensificat pe măsură ce a început să își consolideze controlul asupra autorităților de securitate ale țării; întrucât jurnaliștii saudiți și apărătorii drepturilor omului care trăiesc în străinătate au tăcut în ultimele luni cu privire la amenințările împotriva familiilor lor din Arabia Saudită;
F. întrucât Legea împotriva terorismului din 2014 a Arabiei Saudite conține o definiție extrem de largă a terorismului, care criminalizează actele de exprimare pașnică și permite reținerea persoanelor timp de până la 90 de zile fără acces la membrii familiei sau consilierii juridici, privând deținutul de protecție juridică tortura;
G. întrucât statele sunt obligate să ia toate măsurile necesare pentru a preveni tortura, disparițiile forțate și alte încălcări grave ale drepturilor omului, să investigheze acuzațiile de astfel de infracțiuni și să aducă în fața justiției suspecții de astfel de infracțiuni;
H. întrucât Comitetul ONU împotriva torturii și-a exprimat îngrijorarea cu privire la rapoartele potrivit cărora există facilități secrete de detenție și că nu există nicio instituție independentă care să efectueze vizite regulate și neanunțate la toate facilitățile de detenție din Arabia Saudită;
I. întrucât Grupul de lucru al ONU pentru disparițiile forțate și-a exprimat îngrijorarea serioasă cu privire la faptul că, în ultimii ani, disparițiile forțate au fost folosite pentru a obține probe și a finaliza investigațiile fără protecție legală și că această practică implică adesea constrângere și tortură; întrucât statele utilizează răpirile dincolo de propriile frontiere pentru a suprima disidenții politici sau în presupusa luptă împotriva terorismului, fie cu sau fără consimțământul statului gazdă;
J. întrucât situația drepturilor omului în Arabia Saudită rămâne foarte alarmantă, în special în ceea ce privește lipsa drepturilor democratice, discriminarea femeilor, existența pedepselor corporale și a pedepsei cu moartea;
K. întrucât interzicerea torturii și a pedepselor sau tratamentelor crude, inumane sau degradante face parte din toate instrumentele internaționale și regionale privind drepturile omului și constituie o regulă a dreptului internațional cutumiar care este obligatorie pentru toate statele, indiferent dacă au ratificat sau nu instrumentele;
L. întrucât pedeapsa cu moartea este încă utilizată în Arabia Saudită pentru o gamă largă de infracțiuni; întrucât regimul a efectuat oficial 146 de execuții în 2017; întrucât execuțiile publice au loc în țară și întrucât persoanele executate pot fi crucificate și afișate public;
M. întrucât Arabia Saudită prevede sancțiuni pentru o serie de infracțiuni, precum pedeapsa cu moartea pentru blasfemie, crimă, practici homosexuale, furt sau trădare și moarte prin lapidare pentru infidelitate sau membru pentru furt;
N. întrucât în Arabia Saudită drepturile femeilor sunt încălcate, deoarece femeile sunt considerate inferioare bărbaților și sunt supuse unui bărbat din familia lor, fără de care nu pot decide să iasă în stradă sau să călătorească; întrucât, deși a fost anunțat un număr foarte limitat de măsuri pentru a acorda femeilor anumite drepturi, persistă un sistem de tutelă a bărbaților care permite femeilor să fie reținute în mod arbitrar dacă nu ascultă bărbații; întrucât femeile saudite sunt discriminate în viața publică și în spațiul public și persistă practici dăunătoare în țară, inclusiv căsătoria copiilor și forțată, reguli obligatorii privind îmbrăcămintea femeilor și poligamia;
O. întrucât tratamentul multor imigranți este profund îngrijorător, în special pentru cei care lucrează în sectorul construcțiilor sau ca asistenți domestici, unde condițiile de muncă sunt similare sclaviei și implică munca copiilor; întrucât dispozițiile discriminatorii împotriva lucrătorilor străini persistă în legislația muncii din Arabia Saudită; întrucât aproximativ 500 000 de lucrători indonezieni neînregistrați se confruntă în prezent cu o vulnerabilitate extremă în Arabia Saudită;
P. întrucât o coaliție condusă de Arabia Saudită, susținută de Statele Unite, Emiratele Arabe Unite, Bahrain, Kuweit, Iordania, Maroc și Sudan, este principala cauză de deces pentru civilii yemeniți și este responsabilă de criza umanitară dramatică din Yemen; întrucât această coaliție a comis încălcări grave ale dreptului umanitar, inclusiv bombardarea spitalelor și a școlilor, rezultând în moartea a mii de civili, în special femei și copii, întrucât Organizația Națiunilor Unite a acuzat Arabia Saudită că a comis crime de război în Yemen;
Q. întrucât, pe lângă sprijinul puternic al SUA, Arabia Saudită se bazează și pe sprijinul multor state membre ale UE, inclusiv Regatul Unit, Franța și Spania, care au relații politice puternice cu Arabia Saudită, în special în domeniile securității și apărării; întrucât UE este în prezent cel mai mare partener comercial al Arabiei Saudite, reprezentând peste 16% din comerțul total; întrucât multe companii din UE investesc în economia Arabiei Saudite, în special în industria petrolieră a țării, iar Arabia Saudită este o piață importantă de export a bunurilor industriale din UE în domenii precum apărarea, transportul, industria auto, asistența medicală și produsele chimice; întrucât Arabia Saudită este al doilea importator de arme din lume și aproximativ 60% din armele pe care le importă sunt fabricate în UE;
R. întrucât, la 22 ianuarie 2015, regele Salman al Arabiei Saudite a urcat pe tronul unei monarhii ereditare, feudale și absolutiste fără un parlament ales; întrucât Arabia Saudită are o populație de 28 de milioane de locuitori, inclusiv nouă milioane de străini; întrucât Arabia Saudită joacă un rol principal în finanțarea, diseminarea și promovarea unei interpretări extrem de stricte a islamului în întreaga lume, care este o inspirație pentru organizațiile teroriste;
1. condamnă ferm asasinarea extrajudiciară a lui Jamal Khasukji de către oficialii saudiți la Consulatul Arabiei Saudite la Istanbul; își exprimă sincere condoleanțe logodnicei sale, familiei și prietenilor; solicită o anchetă internațională rapidă, amănunțită, transparentă, independentă și imparțială asupra circumstanțelor morții lui Jamal Hashukji;
2. condamnă faptul că Arabia Saudită a folosit premisele unei misiuni diplomatice pentru a comite o infracțiune, încălcând obligațiile care îi revin în temeiul Convenției de la Viena privind relațiile diplomatice; Reamintește că, în conformitate cu dreptul internațional, statele în cauză sunt răspunzătoare pentru faptele comise de agențiile sau oficialii lor sau săvârșite în exercitarea puterilor lor; solicită ca Arabia Saudită să fie pe deplin responsabilă; sprijină solicitarea Înaltului Comisar ONU pentru Drepturile Omului de a renunța la imunitatea tuturor funcționarilor saudiți care ar putea fi implicați în acest caz;
3. deplânge profund faptul că autoritățile saudite au difuzat versiuni contradictorii și neadevărate ale destinului lui Jamal Khasukji; Este surprins că, potrivit presei europene, 15 cetățeni din Arabia Saudită, inclusiv Mahir Abdallaziz Mutrib, o rudă a prințului moștenitor, au ajuns la Istanbul dimineața în ziua asasinării lui Jamal Hashukji și că majoritatea dintre ei au plecat la postul consular imediat după călătorie; este, de asemenea, surprins că, potrivit acelorași surse, personalul consular a primit jumătate de zi liberă în acea după-amiază; consideră că toate acestea pot fi considerate ca o evidență cel puțin îngrijorătoare; îndeamnă, prin urmare, regimul să coopereze pe deplin cu Comitetul Internațional Independent de Anchetă pentru a rezolva acest caz în mod transparent, pentru a-l clarifica pe deplin și pentru a face publică locul unde rămâne corpul lui Jamal Hashukji;
4. îndeamnă autoritățile saudite să semneze și să ratifice Convenția ONU pentru protecția tuturor persoanelor împotriva dispariției forțate; Reamintește autorităților saudite obligațiile lor internaționale în temeiul dreptului internațional, în special în ceea ce privește interzicerea torturii, care este consacrată în special în Convenția ONU împotriva torturii și a altor tratamente sau pedepse crude, inumane sau degradante, semnată de Arabia Saudită și ratificat;
5. condamnă cu fermitate încălcările pe scară largă ale drepturilor omului comise de Regatul Arabiei Saudite și invită autoritățile saudite să nu mai impună pedepse corporale persoanelor condamnate, inclusiv biciul și tăierea membrelor, așa cum se întâmplă în prezent; îndeamnă Arabia Saudită să își alinieze legislația națională la standardele internaționale privind drepturile omului;
6. invită autoritățile saudite să suspende pedeapsa inacceptabilă impusă lui Raif Badawī și să-l elibereze imediat, împreună cu toți prizonierii de conștiință, inclusiv apărătorii drepturilor omului Lujayna al-Hadlula, Iman al-Nafjan, Aziza al-Yusuf, Samar Badawi, Samar Badawi -Sad și alte femei care au fost reținute în mod arbitrar de la începutul recentului val de arestări din mai, fără acuzație;
7. își exprimă profunda îngrijorare cu privire la procesul următor al a cinci persoane în fața unei instanțe de combatere a terorismului din Arabia Saudită, inclusiv o tânără femeie, Isra al-Ghumgham și soțul ei, Musa al-Hashim, care se confruntă pur și simplu cu pedeapsa cu moartea pentru că au participat la proteste în Arabia Saudită; provincia de Est; Condamnă faptul că cel puțin patru cetățeni saudiți sunt condamnați la moarte pentru infracțiunile pe care le-au comis când erau sub vârsta de 18 ani;
8. subliniază opoziția sa față de pedeapsa cu moartea în toate cazurile, indiferent de natura infracțiunii; Își reiterează solicitarea pentru abolirea universală a pedepsei cu moartea și solicită un moratoriu imediat asupra utilizării pedepsei cu moartea în Arabia Saudită; Condamnă utilizarea continuă a pedepsei cu moartea pentru ceea ce este considerat o gamă largă de infracțiuni în țară, inclusiv homosexualitatea, consumul de droguri, apostazia, vrăjitoria și bastardismul;
9. deplânge faptul că, deși Arabia Saudită a ratificat Convenția ONU privind eliminarea tuturor formelor de discriminare împotriva femeilor în octombrie 2004, diferite forme de discriminare împotriva femeilor din Arabia Saudită, fie la nivel personal, fie profesional, persistă în ceea ce privește participarea femei în viața publică, subordonare față de bărbați, violență domestică pe scară largă sau restricții privind drepturile lor la libera circulație și libera alegere a partenerului; Condamnă criminalizarea femeilor care au fost victime ale violurilor și abuzurilor sexuale, deoarece acestea nu sunt protejate ca victime, ci sunt judecate ca prostituate;
10. invită autoritățile saudite să îmbunătățească condițiile de muncă și tratamentul lucrătorilor migranți și să acorde o atenție specială situației femeilor care lucrează ca lucrătoare casnice și care prezintă un risc deosebit de violență sexuală, precum și eliminării muncii copiilor;
11. condamnă faptul că, în ciuda încălcărilor răspândite ale drepturilor omului în Arabia Saudită și finanțării grupurilor teroriste, țara rămâne un aliat major al statelor membre ale SUA și ale UE din regiune; Condamnă politica UE cu dublu standard, care are o atitudine ipocrită și preferențială față de Arabia Saudită din cauza intereselor sale economice și geostrategice și a dependenței sale de petrol; Atrage atenția asupra relației strânse și binecunoscute care există între unele guverne europene, în special familia regală spaniolă și dinastia Al-Sa´ud, precum și interesele lor comune;
12. condamnă în acest caz ipocrizia guvernului SUA și intenția sa de a menține în vigoare acordul de furnizare a armelor SUA-Arabia Saudită; invită UE să pună capăt relațiilor preferențiale cu Arabia Saudită și să suspende toate acordurile comerciale cu țara respectivă, atâta timp cât continuă încălcările pe scară largă ale drepturilor omului;
13. condamnă intervenția Arabiei Saudite și a aliaților săi din Yemen și este profund îngrijorat de criza umanitară din țară și, în special, de blocada forțelor de coaliție care împiedică afluxul de ajutor umanitar;
14. condamnă cu fermitate efectele destabilizatoare ale vânzărilor de arme către Regatul Arabiei Saudite de către unele state membre ale UE, precum Spania, Regatul Unit, Franța, Germania și Suedia; Își reiterează solicitarea către toate statele membre ale UE de a nu mai vinde arme și echipamente militare către Arabia Saudită, având în vedere încălcările grave ale dreptului umanitar internațional din Yemen; Invită statele membre ale UE să respecte Tratatul privind comerțul cu arme din 2 aprilie 2013 și poziția comună a Consiliului Uniunii Europene din 8 decembrie 2008;
15. reamintește conducerii saudite angajamentul său de a „respecta cele mai înalte standarde în promovarea și protecția drepturilor omului” atunci când a solicitat cu succes aderarea la Consiliul ONU pentru Drepturile Omului în 2013; regretă profund faptul că unele state membre ale UE au votat în favoarea acestui membru, precum și apartenența Arabiei Saudite la Comisia ONU pentru statutul femeii, în ciuda încălcărilor continue ale drepturilor omului din țară și, în special, ale drepturilor femeilor; îndeamnă statele membre ale UE să sprijine retragerea aderării Arabiei Saudite la Consiliul ONU pentru Drepturile Omului în cadrul ONU;
16. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, Secretarului General al Organizației Națiunilor Unite, Biroului Regatului Unit Înaltul Comisar al Națiunilor pentru Drepturile Omului, Adunarea Parlamentară a Consiliului Europei și Comitetul Arab pentru Drepturile Omului. Lege și Regele și Guvernul Arabiei Saudite.
- PROPUNERE DE REZOLUȚIE privind ratele de natalitate periculos de scăzute în Italia (8,5 copii la mia de locuitori)
- PROPUNERE DE REZOLUȚIE privind obezitatea ca problemă de sănătate și boală cronică
- PROPUNERE DE REZOLUȚIE privind bunăstarea animalelor, utilizarea antimicrobienelor și
- PROPUNERE DE REZOLUȚIE privind protecția copiilor migranți
- PROPUNERE DE REZOLUȚIE privind situația prizonierilor palestinieni în închisorile israeliene - B6-03812008