12314 rezultate găsite (103 pagini)

cană cană

satura p. mananca 1

sýtobelasý p. albastru

roșu intens p. roșu

sytomodrý p. albastru

verde intens p. verde

galben intens p. galben

plin 1. care nu se simte flămând cine a mâncat (op. flămând, flămând) • mâncat • saturat: copii spălați și plini, mâncați, saturați; niciodată mâncat, săturat • îngropat • hrănit (care a primit hrană): fermă îngropată, hrănită • plin • umplut: sunt deja plin, plin • expr.: pufos • pufos • înghițit • crăpat • sfărâmat (corect, foarte mâncat): au ieșit din sufragerie pufos, bătut, înghițit, crăpat, sfărâmat • vorbesc. expr.: aglomerat • fierbinte: este atât de aglomerat, fierbinte încât nici măcar nu poate respira • pejor.: mâncat • mâncat: în timp ce unii sunt mâncați, mâncați, ceilalți nici măcar nu au pâine • vorbesc. expr.: supraalimentat • suprasaturat • congestionat • grosier. mâncare excesivă (prea plină): nu miroase nimic atunci când sunt mâncați excesiv, suprasaturați, copleșiți, mâncați excesiv • învechit. sýtny • det. al. amenda.: picurat • picurat

2. care săture, care abundă din abundență • consistent • hrănitor • hrănitor (de obicei despre mâncare): pregătiți un prânz bogat, consistent; hrănitor, dietă hrănitoare • îngrășare: pajiști de îngrășare • fertil: teren fertil • bogat: primăvară bogată

3. care are o intensitate mare (op. Slab, indistinct) • puternic • puternic: îi place să picteze cu culori bogate, puternice, puternice • întunecat • întunecat: profund, întunecat, albastru închis • rigid • intens: rigid, senzație intensă; miros solid, intens • plin • rezonant (despre sunet, voce): chiar și la bătrânețe avea o voce plină, rezonantă

šábes p. vacanță, gratuit 2

sabie de tăiere și armă înțepătoare cu lama unilaterală: scoate sabia din teacă • carte. sabie (Dobšinský) • sabie (armă cu lama cu două tăișuri): apărați cu sabia • poet. stick: tăiat cu stick • odb.: fleuret (armă ușoară de înjunghiat) • cablu (armă lungă înjunghiat)

sabie p. sabie

șablon p. modelul 2

șablon p. stereotipuri, schematism

șablon p. schematic 2, stereotip, mecanic 3

șablon p. mecanic 3

šabrak, šabraka p. čabrak

šaovať p. a evalua

šacovateľ p. evaluator

šafár p. administrator, manager

șofran p. a gestiona 2

šáfolový p. caşmir

șofran alb, galben al. iarbă de munte cu flori violete • crocus

galben șofran p. galben

șofran p. galben

sagren, sagrin p. piele 1

šachorie, šachorina p. stuf

apel de șah. a juca piese de șah după anumite reguli • a juca șah • a juca șah

șah p. tablă de șah

tablă de damă p. tablă de șah

tablă de șah care seamănă cu o tablă de șah • tablă de șah • tablă de șah: tablă de șah, model de tablă de șah; țesătură din șah; costum în carouri de șah

șah p. clipește 1

arbore p. jama 1

šajn p. apariția 2

šajo p. lăuda

šak p. conduce 1-3, dar 2-4

šalabachter 1. p. cartea 1 2. p. carte de exerciții

Salomonic 1. p. inventiv, înțelept, înțelept 2. p. cu înțelepciune

salata p. castravete

šaľba 1. p. ošúd 2. p. minciună, înșelăciune

šaľbiar p. mincinos, impostor 1

scamper p. minciuna 1

šaľbiarsky p. înșelător

šaľbiarstvo p. fraudă

šalebný p. înșelător

înnebuni p. fa-ti de cap

cană recipient mai mic cu mâner pentru băut; conținutul său • cană: cană, cană de ceai, cafea; bea o cană, o cană cu lapte

šaľo p. lăuda

šalogátor p. jaluzele

speriat p. cofraj

speria p. cofraj

šaluga p. prost

šalung p. cofraj

șampon, shamlik p. masa 2

šamerlík p. masa 2

șamotă p. câinele 2

fals p. fizz

șampanie p. Șampanie

șampanie vin fin originar din regiunea franceză Șampanie • vin spumant • vin spumant: bea șampanie, vin spumant • vorbesc. învechit. campion (Rázus) • subšt. șampanie: f sticlă de șampanie • se diluează. Šumovina (Urbánek)

ciuperca p. cuptor

campion p. campion 3, câștigător

campionatul p. campionat

șampanie p. Șampanie

šamrlík p. masa 2

hamster p. pretendent, iubit

sansa p. oportunitate, speranță

šanoba p. cumpătare

šanoblivý p. gospodar

căsătoriți 1. p. salvați 3 2. p. regret 1

vanitatea p. cumpătare

šanovlivý p. gospodar

chanson p. cântecul 1

chansonier p. o cântăreață

chansonnier p. cântăreaţă

šanta p. samopaš

šantavý p. capricios

scandarea pentru a se manifesta într-o dispoziție veselă, piese amuzante, alergare, neliniște etc. . expr. sarapat: copii sarapatia în magazie • contrabandă de sine (face) • face obraznic • vorbește. nu prăjiți • diluați. nesupune (de obicei cu lipsă de respect pentru eforturile educaționale, normele sociale): stima de sine (sa), nu știe din bunătate ce ar trebui să facă; când părinții au plecat, copiii au făcut obraznic • expr.: a înnebuni • a se lăuda • a se lăuda • a se certa (excentric, a se comporta spontan) • a ieși în evidență • a scoate în evidență • a compune • a compune • a ieși în evidență (de obicei cu consecințe proaste): a se ridica, pentru a forma trucuri; tinerii din cabană au supraviețuit, au ieșit, au ieșit până dimineața • expr. întinde (aleargă speriat): băieții se întind în curte • fraz. expr. nu se potrivesc în piele • relaxați-vă (amestecați pentru a scăpa de stresul mental): copiii sar, nu se potrivesc în piele; tineretul se relaxează pe locul de joacă

šantivý p. altruist, neliniștit

šantovačka p. samopaš

šantovlivý p. egoist

šarapata p. incomoda

šarapatiť 1. p. furie 2. p. amestecați 1

lot 1. un muncitor care prinde și înlătură câinii vagabonzi și bolnavi • sunați. învechit. luciu

ascuți p. devine galben

šarina p. stuf

șarpe un monstru de basm sub forma unei șopârle înaripate • dragon: șarpe cu nouă capete, dragon • carte. leviatan (un monstru marin în mitologia evreiască)

šarkanica p. diavol

stacojiu p. Violet

șarlatan 1. p. felčiar 1 2. p. înșelător 1, mincinos

cârlăceală p. fraudă

stacojiu p. roșu

stacojiu p. roșu

farmec p. farmec

fermecător p. frumos 1, fierbinte

šarpať p. lacrima 4

šarvanec, šarvan p. băiat 1

luptă 1. p. bătălia 1, meciul 1, coliziunea 2 2. p. cearta, coliziune 3