@ diana20 este atât de individual și nimeni nu va ști când și cum va vorbi dieta dvs., deoarece fiecare dietă este discutată în alte limbi și avem 4 limbi și o dietă a preluat treptat limbile din slovacă timp de un an și jumătate, alții au vorbit pe toți 4 dintr-o dată.într-un an și altul în doi ani nu mă vor aștepta în nicio limbă - nu te stresa, va veni, trebuie doar să fii consecvent.
@vevesh bine îmi dă și mie două și el va spune doar câteva cuvinte. Ceva slovac și ceva francez . Știu că nimeni nu-mi va spune cum va fi cu copiii mei, dar mă interesează cum a fost cu alți copii 😊 vă mulțumesc pentru experiența dvs.
Ei bine, fiica mea are italiană primară. Sunt singura sursă de slovacă și, deși am încercat, trec de multe ori la italiană cu ea. Abia începe să vorbească în acest moment, dar încă nu în slovacă; deși înțelege destul de bine. Dar văd că unele lucruri nu-i vorbesc nimic în slovacă, cum ar fi animalele. Și am observat și ultima oară de când discursul ei a început să se dezvolte, așa că slovaca părea că i-a scăpat din cap cel puțin despre ceea ce nu am vorbit o vreme, de exemplu, partea din forma pe care ar putea să o arate unde îi privea ochii, gura, nasul, etc. acum nu știe unde să arate. Nu mă aștept să aibă nivelul de slovacă ca limbă maternă, nici nu intenționez să-l împing în vreun fel și nici nu o iau razna când nu știe slovacă - Dar așa că încerc să-l transfer cât mai mult posibil, vom vedea.
St.syn cunoaște 3 limbi, din care vorbește slovacă, eu am engleza la școală și acasă pentru că vorbim engleză și știe persană de la soțul său pentru că vorbește cu el. Al doilea junior știe slovacă, dar înțelege și le folosește pe ambele. Engleză și persană
Este important pentru mine să știu și slovacă, pentru că nimeni din familia mea nu știe franceză și atunci când suntem acolo aș vrea să fie înțelese de copii și de copii.
@ diana20 vorbește în mod normal cu el în slovacă și va învăța, desigur, că va vorbi mai mult, dar va fi și în slovacă. El ne are, limba principală. Sk și îl înțelege pe celălalt, dar nu vorbește, așa că uneori îi răspunde tatălui său și când îl întreb cum să spună asta și aia, știe și acum mergem la a treia limbă când ne retragem . nu trebuie să lupți deloc, el va vorbi ambele limbi bine garantate dacă îi vorbești în mod natural sk, este limba ta maternă, deci nu este o.com. cântați-i frumos, spuneți povești etc. Și, în sfârșit, părinții vechi și familia când adăugați sau adăugați așa. Acum pare complicat, dar veți vedea cum se rup ambele în ambele limbi
@ diana20 Bună, în calitate de scriitor pentru copii, fiecare dietă este individuală și are un ritm individual. Acum creează un vocabular pasiv și structuri în antet, atunci când începe să le folosească este discutabil. Cu toate acestea, acest lucru poate fi acceptat. Este important pentru dvs. să fiți consecvenți, un singur părinte, o limbă, pentru a facilita regimului alimentar să determinați codurile de limbă de utilizat. Chiar dacă începe să vorbească și află că și tu înțelegi FR, va prefera FR, doar dacă începe să pretindă că FR nu înțelegi, va încerca să folosească codul de limbă SJ cu tine. Merge și el la o grădiniță franceză? cât timp este și liniște?
@ diana20 salut, sunt slovacă, bărbat olandez, avem doi copii, într-adevăr bilingvi. când a început să vorbească la vârsta de 2 ani, vorbea despre ambele limbi, una peste alta. Cea mai tânără a început să vorbească la vârsta de 11 luni. De asemenea, a reușit să distingă mai repede limbile 🙂. Fiecare dietă străină este diferită. Dacă vrei ca fiul tău să fie bilingv, atunci trebuie să urmezi acea regulă, un singur părinte - o singură limbă. Totul va funcționa normal. Bebelușii noștri au acum 12 și 9 ani și vorbesc ambele limbi super, citesc cărți în ambele limbi, sunt mai bătrâni în limba engleză, ea a predat și îi învăț în continuare să scrie în slovacă, pentru că eu grijă ca ambele limbi să fie stăpânite în mod corespunzător. Dacă doriți să întrebați ceva, puteți scrie și pe adresa IP
@ diana20 și chiar dacă doriți să-i oferiți basme slovace pentru a sprijini slovaca, accesați www.veselerozpravky.sk 🙂
@ diana20 Am un copil trilingv și merge încet în toate cele trei limbi. Nici el nu știe cu adevărat. Dar regulile sunt ca toți cei cu care intră în contact să vorbească limba lor maternă. Se bagă încet, dar evident că se află în spatele semenilor săi. Știu că la vârsta lui copiii vorbesc fluent în 2 limbi, fiul meu nu se descurcă deloc atât de bine. Nu o rezolv. La școală, când citește, învață corect o limbă, cealaltă este acasă, a treia este de la familia mea, de la grădiniță de la niște copii. Mi-a fost frică de cum va fi totul și apoi am aruncat-o la cap. În cele din urmă o va învăța. Desigur, avem presiune de la grădiniță, logopedie, mediu, dar voi spune cu un zâmbet că totul își dorește timpul, așa că îl tolerează. Dar cred că, dacă nu m-am ridicat în fața fiului meu sau chiar m-am îndoit în fața mediului, că nu este posibil, atunci el nu va reacționa pozitiv la el.
Am și copii bilingvi, locuim în Italia de câțiva ani, așa că persoanele în vârstă au în continuare limba italiană ca a treia limbă. Cât de curând încep să vorbească este individual, este, de asemenea, destul de normal să existe perioade în care vor prefera o limbă sau chiar o vor respinge complet. Am avut-o și acasă cu slovacă, pe care o au doar de la mine, dar așa cum au scris înaintea mea, nu este nevoie să-l împingem, totul își are timpul. Dacă slovaca este importantă pentru tine, pur și simplu nu poți renunța la ea, vorbește cu el exclusiv în slovacă, chiar dacă i-o dăm noi, el va răspunde uneori în franceză. Nu rezolvați limba franceză pentru că o are/o va avea din mai multe surse. Cărți slovace, basme, cântece etc. cu siguranță vor ajuta.
@maciatkolulu da, este important pentru mine, așa că practic îi vorbesc slovacă, niciodată franceză . El este încă acasă cu noi, în septembrie va merge la școală până.
@lubina și îmi pasă că ambele limbi sunt cu adevărat umede . Vreau să cumpăr manuale mai târziu în limba slovacă și să le învăț măcar puțin acasă și să las cărțile să citească . Mulțumesc pentru basme, i-am citit, dar îl voi lăsa și pe el, este o pagină super mat pe ea . ☺️
@ kittykat22 Nu m-am ocupat încă de asta . Acum am observat că, chiar dacă mai ales eu și sora mea suntem cu el și vorbim doar slovacă, el știe mai multe cuvinte în franceză, așa că încep să mă întreb dacă De asemenea, va învăța să vorbesc limba mea deloc . 😋
@ diana20 Le-am dat acele basme vorbite când se jucau sau seara când erau deja în pat. Și nu vă fie teamă să învățați limba slovacă, uneori am și eu panică, dar acum văd că bebelușii se simt confortabil cu asta. Mergem și în Slovacia, iar vara îi pun în tabere zilnice pe SKK, astfel încât să poată fi și cu copii slovaci și să vorbească, așa că ajută și foarte mult. Vrea doar ca dieta să fie în contact regulat cu limba și să învețe. și dacă chiar îți pasă de asta, va fi și mai ușor. bebelușii noștri sunt deja mai mari, dar văd că atunci când suntem pe Sk și vreau să spun ceva pentru ca alții să nu-i înțeleagă, vor vorbi olandeză și aici vorbește întotdeauna slovacă, când vreau să am un „secret” . Dar nu vorbesc niciodată olandeză cu ei și vorbesc engleză cu soțul meu, așa că au stăpânit engleza, înțeleg totul și pot spune multe, așa cum am scris eu, mai în vârstă și cititori în engleză, dar bineînțeles că am și engleza la școală., mai tânăr cu citirea în engleză abia începe încet, dar lucrăm la asta (înțelege totul 🙂). Străin, fără îndoială, o poți face, îmi țin degetele încrucișate și, dacă vrei să vorbim mai mult și uneori, să scrii la IP, îmi place să vorbesc și despre bilingvism și așa mai departe.
@lubina multumesc, m-ai asigurat . ☺️
@ diana20 Bună, avem SK/DE. suntem pe Sk și omul este din DE. fiul a început să vorbească la vârsta de 2 ani și a amestecat-o, ce știa după ce SK a spus-o și ce după DE și după DE. uneori a fost foarte distractiv 🙂 Muz a dorit ca de la început să vorbesc cu cel mic după DE, dar cel mic a fost teribil spălat și încetinit în dezvoltarea vorbirii și a fost confuz. Ne-am certat foarte mult cu bărbatul, pentru că mai ales fiul său mănâncă cu limba Sk. în cele din urmă i-am vorbit, să-i dea o șansă ca fiecare să-i vorbim limba maternă și fiul are acum 6 ani și vorbește fluent ambele limbi, deși, desigur, termenul verbal este mai mare în Limbajul SK. fiule, dar urmărește numai basme în limba germană. după părerea mea, când urmați regula cu copiii, că dacă sunteți singuri cu ei, veți vorbi cu ei numai după SK, atunci discursul va rămâne pe ei + povești SK și se uită la cărți. eu și fiul meu nu mergem deloc la DE și practic am comunicare doar cu un bărbat în limba germană, totuși am limba germană ca limbă maternă.
@ diana20 Experiența mea a fost de așa natură încât aproape că știa o engleză grozavă, iar slovacul îi provocase probleme de mult timp - nu a mai fost de atunci. Recomand un părinte în franceză, specii în slovacă
când dieta bilingvă începe să vorbească nu este esențială, frecvența ambelor limbi sau a altor limbi este suficientă pentru a menține bilingvismul. Dacă o limbă este vorbită minim printr-o dietă, numai cu o persoană care trece în continuare la limba țării în care se află. deci, treptat, dieta prevalează asupra limbii dominante în limba franceză. așa că acum aș vrea să mă concentrez pe construirea unui sloven, un coleg în școală sau grădiniță îl va învăța franceză despre asta, nu aveți nici cea mai mică grijă, fr va vorbi fluent dacă rămâneți acolo.
copiii mei au maghiară, slovacă. Sunt la o vârstă fragedă doar în limba slovacă, așa că până mă alătur nebunilor. școlile puteau să vorbească toate în principal slovacă, maghiară doar câteva cuvinte, în școală fluent după un an de maghiară. Deja în școala maghiară și din moment ce influența colegilor este mare, bărbatul s-a mutat și acasă în slovacă și citesc copii în principal în slovacă și prefer cuvintele mai des. literatura, În acest fel ambele limbi sunt echilibrate.
În general, pentru copiii bilingvi este mai ușor să învețe orice altă limbă, dar este posibil să nu existe o regulă.