Scurt dicționar al limbii slovace

1. fictiv, ireal: f. lumea copilului

imaginație imaginație

2. creație de fantezie, ficțiune: are capul plin de f-ií;
f. se transformă în realitate

3. hud. compoziție liberă (adesea pe motive străine): f. pe cântece populare slovace

  • Regulile ortografiei slovace

    fanta sta ‑u m.; fantastka ‑y ‑tiek ž.

    fantá zia ‑ie ž.; extravagant; accesorii fantezie; fantezie ži ž.

    fanta zmagória žie ž.; fantasmagoric

    Dicționar al limbii slovace (din 1959 - 1968) 1

    fanta, -y, fánt žen. r. apel telefonic. expr. capriciu, capricii;
    nebunie: obține, f-u, f-y;
    prinde-l, găsește-l f.;
    Fii atent, pentru că îți vom arunca fanii din cap! (Da)

    fanta sta, man. r. un om cu o fantezie copleșită, un nebun, un rojko;

    1. creat de imaginație, fantezie, inexistent în realitate, imaginat, deghizat, ireal: idei f-é, viziuni, lumi f-é, erori f-é, mesaje;
    f-é povesti;

    fantastic și fantastic, femei. r.

    fanta stika, -y femei. r. ceva fantastic, ireal;
    creații de fantezie, lucruri fantastice, vorbire etc.

    1. imaginație, imaginație, imaginație: viu, bogat, sărac, luxuriant, f. Pentru copii;
    Viața profesională a unei menajere nu va permite imaginației să se desfășoare. (Vaj.) Din capul băiatului i-au ieșit fantezii visătoare. (Al.)

    A doua figură de imagini, creație fictivă: Sadol la pian. A fost o fantezie fără început și sfârșit. (Vaj.);
    fantezie pe peluzele slovace de Francisci (Vans.)