Scurt dicționar al limbii slovace
1. gătit, pregătiți: pregătiți: u. cartofi, u. ou fiert;
tu. pranz gatit
Al 2-lea apel. expr. vorbind pentru a obține: dacă vrei să mergi
// gatiti gatind pentru a obtine forma dorita: legumele sunt bine facute;
pren. expr. a ieșit din baie tot u-învățat foarte cald
-
Regulile ortografiei slovace
bucătar -í ‑ia dok.; a găti
Dicționar al limbii slovace (din 1959 - 1968) 1
1. (co) gătit, pregătiți (de obicei mâncare sau băutură): u. supă, carne, cartofi, piure, u. ceai, cafea, vin;
tu. cină prânz mic dejun;
tu. ouă moi și tari;
Ar putea fierbe spirite. (Jégé) Culcă-te, îți pregătesc o mușețel. (Furgonete.)● sunați. este (a) fiert (a fost) foarte cald;
s-a înroșit ca raci fierți, i-a fost foarte rușine;
fără el nu pot găti trei mazăre nicăieri, totul trebuie să fie, are grijă de toate: un funcționar de la banca de economii s-a lipit de ei, căruia i s-a spus că nu gătește trei mazăre oriunde. (Vaj.)Al 2-lea apel. expr. (cine), vorbind pentru a fi de partea ta, pentru a convinge pe cineva de ceva: Spune-mi cum arată. Fie că le-am gătit bine. (Urb.)
|| gătiți (de obicei cu mâncare sau băutură) gătiți gătind: carnea este (bine) gătită (nu este gătită);
În timp ce cartofii fierbeau, ne-am îmbrăcat. (Janč.);
pren. expr. aproape că am gătit (de la căldură) eram foarte calzi1. (pe cine de ce, de ce) să protejeze;
distrage atenția cuiva de la cineva: u. cineva din pericol, din nenorocire;
Am vrut să-l preparăm dintr-o căsătorie încrucișată. (Solt.)2. (pe cine, ce) a păzi, tăia: u. bebelus;
Nu putea găti o singură capră pe pășune. (Dobš.)3. nár. (pe cine) să-l țină (copilul) pe mâini (în timpul cultivării): Cât de [vechi] l-ar fi gătit mâinile vechi. (Taj.)
|| a găti (de la ce, de la ce) a se proteja;
îndepărtați ceva unul de celălalt: toată lumea a făcut doar pentru a evita foamea. (Urb.) Doar pentru a evita o altă (nenorocire). (Urbk.)a începe, -uje, -ují doc. apel telefonic. (cine, ce) să păzească: Ai un câine care l-a început. (Chrob.)