Scurt dicționar al limbii slovace

1. scapă de umezeală, de obicei. prosoape ap.: u. mâinile tale, u. riad, u. podea uscată;
tu. după o baie

slovacă

2. ștergeți (nota 1): u. transpiri de pe frunte, u. praf;

Regulile ortografiei slovace

  • Dicționar al limbii slovace (din 1959 - 1968) 1

    șterge 1, șterge, șterge, șterge doc.

    1. (ce, cine) pentru a îndepărta umezeala de la frecare (de obicei cu un prosop, cârpă sau cârpă). impurități: u. mâini umede, față, nas, frunte, ochi;
    tu. copil (după scăldat);
    tu. riad, u. masă, scaun, arc, u. pardoseli;
    Șterse cu mâna opusul mustății umede. (Jégé) A șters și locul unde trebuia să te așezi. (Dobš.);
    ștergeți aparatul de ras pe un prosop;
    tu. tu gura, pren. apel telefonic. expr. a renunța, a renunța la ceva al. cineva (involuntar): Nu vă ascuți dinții, ștergeți-vă gura! (Cal.) Ar fi trebuit să-l ascultăm pe Jančovič, nu am fi șters gamby-ul (Smrč.) Nu am fi mers cu mâinile goale;
    tu. gura cuiva, buza, pren. apel telefonic. expr. prinde ceva al. cineva: am venit la femeie, la orice. Hei, am șters gura lui Dubravi! (Kuk.)

    2. (co) frecare (de obicei cu un prosop, batistă sau cârpă) pentru a scoate ceva de pe suprafață, ștergeți: u. transpiri de pe frunte, u. praf;
    Bătrânul tresări, ștergându-și o lacrimă cu pumnul. (Taj.);

    ned. șterge, -și, -hei

    || ștergeți cu frecare (de obicei un prosop sau batistă) pentru a scăpa de umezeală al. impurități: u. după spălare, după scăldat cu un prosop, prosop de baie;
    tu. cu o batistă (pe față);
    Își șterge mâneca. (Taj.);

    ned. a sterge

    șterge 2, șterge, șterge, șterge doc. (ce, ce) procesul de frecare: u. unt, u. gălbenușuri de zahăr;
    Štefan șterge secară în žarna (Jaš.) El moare, șterge.