Arabistul Ján Pauliny a tradus poveștile din Mii și o noapte în slovacă timp de un sfert de secol.

început

Mulțumită lui, Slovacia, ca una dintre cele șase țări din lume, are o traducere completă a poveștilor Șeherezade. Colecția de povești exotice a cucerit Europa pentru prima oară acum trei sute de ani, iar farmecul ei nu s-a stins până în prezent. Cu toate acestea, popularul serial turcesc în prezent a împrumutat doar numele din celebra colecție.

De ce atât de mulți slovaci au cedat vrăjii serialului turcesc Șeherezada? S-au dezvoltat teorii despre promovarea valorilor familiale sau despre genele noastre turcești? Ce crezi?
Șoferul de taxi care mă conduce urmărește această serie, la fel și pensionarii din piață - probabil că sunt atrași de valorile familiei. Dar rădăcinile turcești, asta este o prostie. Cu toate acestea, perioada în care turcii au străbătut Slovacia este departe. Am putea vorbi și despre rădăcinile franceze, austriece, maghiare, poloneze, rusești sau germane - erau trei sute de mii de germani. Cred că succesul lui Scheherazade este în altceva.

In ce?
Mai degrabă, rolul este jucat de faptul că serialul este un pic exotic pentru slovaci, dar nu suficient de exotic pentru a fi enervant. La urma urmei, este doar altceva decât cu ce suntem obișnuiți.

Deci o doză rezonabilă de exotism?
Exact.

Și ce zici de numărul magic de o mie și una din titlul seriei?
Acest lucru este cunoscut de întreaga lume. O mie este un număr complet obișnuit, dar când spunem „1001”, sună altfel. În mod magic, poate un basm. Iar actorii din serie au probabil și un efect fabulos, pozitiv asupra oamenilor. Cu toate acestea, cu greu pot evalua performanțele lor de actorie.

Urmăriți serialul O mie și o noapte?
Am văzut ceva din el. Când ziarul s-a apropiat de mine pentru prima oară, nu știam deloc seria, acum o pornesc uneori din datoria mea. Cu toate acestea, mi se pare foarte întins, prea mult, ar fi trebuit să se încheie cu mult timp în urmă. Unele situații se repetă. Dar oamenii spun că este similar cu serialele mexicane.

Cum explicați că Șeherezada are mult mai mult succes decât alte seriale turcești?
Probabil Scheherazade este mai bun, mai bun. O voi compara cu seria slovacă. Actorii din Neighbours au jucat cu poftă, în comparație cu alte serii nesfârșite, cum ar fi The Surgery in the Rose Garden sau Panelák, a fost un serial foarte bun. Și poate că e la fel cu Șeherezada.

Așa că ai început să urmărești serialul turcesc doar din cauza mass-media, care te-a inundat de întrebări?
Da, m-am uitat la el ici-colo.

Ce părere aveți despre rezistența multor universitari, care preferă să nu comenteze nici măcar serialul?
Nu înțeleg, nu este nimic respingător. Pentru oameni mai simpli, este mai „uman apropiat și mai frumos”.

Seria nu pare un truc?
Deci un pic da, anumite scene sunt schematice, standard. Dar cu siguranță afectează oamenii mai bine decât vărsarea de sânge.

Mentalitatea slovacă este mai asemănătoare cu cea din Balcani decât cea cehă, întrucât seria nu a funcționat pentru vecinii noștri?
Cehii au o mentalitate diferită. Le plac unele filme pe care le consider absurdități complete - unele filme din First Republic, dar și mai noi, în care se repetă și scene și tipuri de oameni.

Slovacii tind să fie impresionați?
Dumnezeu. Dar televizoarele repetă lucruri vechi, cumpără cele mai ieftine filme vechi din America, mulți detectivi sunt inutili, există puține filme noi slovace sau cehe, așa că programul este disperat. De ce nu s-ar uita oamenii la Scheherazade?

Text: Katarína Sedláková pentru revista Pravda
Foto: Robert Huttner