Scurt dicționar al limbii slovace

2. urmărește situația și dă o declarație cu un avertisment, o provocare etc.: și nu este p. Tot;
cum este p. posibil? cum este, p. tu, s-a întâmplat? niciodată el, p. tu nu crezi;
bere, p.! - a sunat oaspetele

trimiteți

3. vys. consimțământul respectuos, autentificarea etc. (în dialog): n-ai veni mâine? - p.! Tată! p.!

Regulile ortografiei slovace

  • Dicționar al limbii slovace (din 1959 - 1968) 1

    1. (adesea cu a 4-a pagină. Blocare personală. A 2-a persoană) face parte dintr-o ordine politică, provocare, avertisment (= like it, clichet, clichet): Board, please. - Urcă-te în mașină, te rog. - Vă rugăm să vedeți dacă oaspeții din conac sunt bine serviți. (Șoc.) Vă rog, să vorbim cu sânge rece. (Kuk.) Te rog, vino cu mine. (Pentru tine.) Te rog, vino aici (Jes.) Să-ți placă să mergi aici.

    2. ca parte a întrebării al. anunțul este expresia unei relații foarte respectuoase cu destinatarul discursului: Este șoimul tău, te rog? (Brewer.) De treizeci și doi de ani, învăț frumos, în Upper Nitra. (Laz.) Nu vând nimic, te rog. (Brusc.) „Și vă rog să fiți umiliți”, a întrebat bunicul meu, „care vrabie este surdă?”

    3. modul în care o replică exprimă dorința de a) îndeplini o comandă, provoca pe cineva, b) asculta pe cineva, primește un mesaj de la cineva despre ceva (de exemplu, la telefon): Adu doar coniacul acela! - Vă rog. (Da.) Dă-mi un kilogram de pâine. - Vă rog. - Arată-mi camera mea (la hotel). - Vă rog. - Annie! - Vă rog.

    4. (Taj.) Vă rog, așezată în fotoliu, s-a apropiat de mine și m-a bătut pe obraz în copilărie. (Jégé) Și toate acestea au fost planificate de un eminent student, un cleric, vă rog. (Švant.) Avea un băț de bambus foarte gros și vă rog frumos, așa că a știut să-l manipuleze, că nu era nimic să fugă de cotul tăcut. (Bedn.)