Filmul Căpitanul roșu, bazat pe cartea cu același nume de Dominik Dan, merge în cinematografele slovace. Și așa arată atunci când ideea se transformă într-un script.

detectivului

7 martie 2016; Autor: Sóda, Ilustrație: Jakub Javora

Filmul Căpitanul roșu, bazat pe cartea cu același nume de Dominik Dan, merge în cinematografele slovace. Cu toate acestea, până când o astfel de lucrare este transformată într-o formă filmabilă, este un proces relativ complex și de lungă durată. Scenaristul Miro Šifra ne-a oferit o perspectivă asupra modului în care cartea devine un film.

De ce Căpitanul Roșu?

La început a existat o carte a lui Dominika Dán, care a fost publicată în 2007. Doi ani mai târziu, a fost citită de producătorul Michal Kollár și, în acord cu autorul, a cumpărat drepturile asupra acesteia.

Și acesta este motivul producătorului pentru alegerea acestui film pentru a filma: „În afară de a fi un thriller foarte bine scris, are loc într-un moment în care îmi amintesc exact. Când am citit, mi-am amintit cum am fost în vacanță în Senec în vara aceea sau cum m-am dus la centrul de înghețată - în jurul celor Doi lei la hotelul din Kiev.

Ce se întâmplă dacă Krauz și Burger se plimbau în acel moment? Am avut ocazia să-i cunosc? Ce purtau? Ce mașini circulau în jur? Multe detalii au apărut în această carte și a întărit doar sentimentul că am înțeles-o intim ”.

Întreaga carte nu se încadrează în film

Desigur, nu fiecare propoziție și fiecare dialog dintr-o carte pot fi transcrise într-un scenariu de film. Are mai mult de 400 de pagini, în timp ce scenariul este de aproximativ 120. În plus, actorii din film trebuie să vorbească într-un stil complet diferit decât în ​​carte pentru a face să pară natural. Cu toate acestea, pentru ca nimic important să dispară din poveste, sunt create tipare de poveste. Așa arată, de exemplu, povestea complotată a scenariului. (O bucată din piciorul scenaristului).

Nu este neobișnuit ca cărțile și filmele să difere în multe feluri din cauza scurtării. Acest lucru este valabil și pentru Căpitanul Roșu. „Există un alt motiv pentru crimă în carte și în film. Crima de bază - un cadavru săpat la întâmplare, cu un cui în cap - a rămas la fel, dar chiar dacă citești cartea, nu știi cum se va termina filmul ”, spune Miro Šifra.

Potrivit acestuia, Dominik Dán însuși a înțeles că cartea trebuie să cedeze loc pentru a filma în ceva. În ciuda faptului că schimbările din scenariu au afectat în mod semnificativ lumea pe care a prezentat-o ​​în carte, el i-a ajutat pe regizori cu sfaturi și comentarii pentru a face rezultatul mai realist.

„Printre acestea se aflau lucruri pe care nu le-am fi învățat altfel - nici măcar din cărțile sale. De exemplu, de atunci știu unde să pun o armă, când conduc, vreau să o am gata, dar în același timp nu vreau să trag în mod accidental coapsa. A intrat direct în scenariu ”, explică Miro.

Ore petrecute în biblioteci și arhive

Cu toate acestea, rolul scenaristului nu este doar de a traduce povestea cărții în scheme și dialoguri. Pentru a face povestea cât mai exactă și credibilă posibil, trebuie făcute și cercetări ample. Intriga trebuie să se încadreze cât mai bine în realitățile și contextul timpului în care are loc. În cazul Căpitanului Roșu, anul este 1992 și Cehoslovacia se apropie de diviziune.

Prin urmare, multe fapte, fotografii și surse de epocă trebuiau găsite și studiate, de exemplu în Biblioteca Universității din Bratislava. Studiul Magiclab, care se ocupa de efectele speciale, se baza apoi pe aceste surse. Conform informațiilor obținute și filmărilor din arhivele publice și private, piețele sau populara piscină Delfín au fost finalizate.

Și așa arată o carte adaptată sincer - cu toate notele.

Când căutați finanțare (fond audiovizual, investitori, coproducători străini, televiziune), trebuie să vă asigurați că aveți o idee clară despre cum va arăta. În acest scop, de exemplu, sunt realizate astfel de imagini.

Scenariul finalizat este tradus în tot felul de limbi pentru a facilita convingerea altor țări de proiect. Căpitanul Roșu este în cele din urmă un proiect slovacă-ceh-polonez.