Scurt dicționar al limbii slovace
smäd -u m. simțind nevoia de a bea: alungă, stinge cu.;
expr. a muri de s-u fi foarte sete
sete nu doc. neos. a provoca un sentiment de sete: din slănină ma s-í
1. având senzație de sete: s-é gură, fii s.
2. dor, dornic: s-a suflet, fii s. după cunoaștere, după cunoaștere;
1. mișcare bruscă; flick: a scăpat totul dintr-o dată;
a scos copilul cu mâna
A doua urmă de flick: w-y pe piele
● faceți ceva (într-unul) a) foarte repede b) cu ușurință
-
Regulile ortografiei slovace
Dicționar al limbii slovace (din 1959 - 1968) 1
adăugare smacking. m. nar. gustos: vin s-é (Podj.);
cremă s-á (Hviezd.);amuzant adauga. m. Sfârșit. gustos: mâncăruri š-é (Hviezd.);
însetat, -u omule. r. simțind nevoia unei băuturi, a unei băuturi;
senzație, stare fizică în cazul lipsei unei băuturi: stingeți-vă, potoliți-vă setea de băut;
fii despre foame și sete fără mâncare și băutură;
expr. a muri de sete, a fi foarte sete de sete;
pren. cu. după răzbunare (Tim.) dorință de răzbunare;
cultural s. (Heč.) Dorința pentru cultură;om însetat -un om. r. zdrob. expr.
1. neos. Mi-e sete, mi-e sete;
2. dil. (ce) a dori, a pofti: p. prin sânge (molid)