13 rezultate găsite (1 pagină)
mușcătură răni cu dinții • mușcătură • mușcătură: câine mușcat, mușcat, mușcat de hoț • expr.: tăietură • strănut: fiara tăia, tăia dinții victimei
mușcă 1. zdrobiți dinții, mușcați: greu de mușcat cu dinți artificiali, mușcați carnea tare • mestecați • mestecați • mestecați • mestecați (mestecați alimentele care urmează să fie procesate prin mestecare): alimentele trebuie consumate bine, mestecați • expr.: mesteca • mesteca: mesteca os • expr.: crunch • crunch • crunch • crunch (mușcă ceva dur și casant): crunch un măr cu dinți sănătoși • expr.: crunch • crunch (musca usor) • obicei. expr. cosit (de obicei despre rozătoare): șoarecii tăie capacele • se diluează. musca
2. răni cu dinții • mușcă • mușcă: mușcă câinele, mușcă un hoț • expr.: tăietură • strănut: fiara tăia, tăia dinții victimei
teren 1. dați consimțământ, acceptați cu satisfacție • acceptați • dați consimțământ: teren în condiții, conveniți asupra condițiilor; nu aterizează, nu consimte la nimic • au aderat: au aderat imediat la propunerea noastră; procedați la cumpărare • permiteți • permiteți • rezervați. învechit. alege (dă permisiunea, permisiunea pentru ceva): părinții îi permit fiului să facă totul, îi permit totul; Nu voi permite niciodată căsătoria, nu voi permite niciodată căsătoria; au ales de bună voie să • se supună • să se dilueze. relaxare (aterizare după reticență): supuneți-vă operațiunii; în sfârșit, a fost liberă să vină • să admită (să aterizeze la discreție): să admită adevărul afirmației • să permită (să nu facă nimic împotriva a ceva): să le permită să tranzacționeze prost • să dea din cap (să dea din cap cu capul): a da din cap la cereri • pejor.: dă din cap • dă din cap (aterizează pe ceva mecanic): toți au dat din cap în plen
2. a fi potrivit pentru ceva (prin natura sa, proprietăți etc. cu un aspect frumos, grațios) • a se potrivi: fata aterizează, se aruncă în trăsură și mașină tinerii au asistat împreună, au asistat la conversație.: a se potrivi • a se zvârcoli: i s-ar potrivi, și-ar zvârcoli poziția de președinte • a vorbi.: a sta • a tăia • a cădea: costumul i se potrivește perfect, a căzut; pălăria ei tăie • sună.: stai • stai: coafura cu breton nu ți se potrivește; rochia te costă ca o mănușă • despre rochie: această croială se potrivește bine
tăiați primul cf. toca 2. p. muscatura 2 3. p. teren 2
2. p. bang 1 3. str. atac 2 4. p. a acumula 5. p. a avea loc
tăiați 1. ucideți tăind gâtul • tăiați: tăiați puiul, tăiați oile
2. folosiți un instrument ascuțit pentru a pătrunde ceva, faceți o crestătură • tăiați: tăiați în deget; tăiați, tăiați în lemn • tăiați: tăiați cu toporul într-un copac • tăiați • înțepați (înțepați ceva ascuțit): tăiați, înțepați un cuțit în corp • tăiați • săpați: tăiați, săpați cu pică de picior • expr. inconvenient
a se bloca 1. a scufunda ceva ascuțit, a arătat în ceva • a se opri • a se bloca: s-a blocat, s-a blocat în copac cu unghiile; glonțul a lovit peretele • bit (dinți): a intrat în buză în furie • se blochează (vârful): mandrina s-a blocat sub cui • se blochează • se blochează (se blochează treptat)
2. opriți-vă în activitate, în mișcare, în vorbire etc. • blocați-vă: motorul este blocat, blocat • blocat • blocat • blocat (nu poate fi acționat din cauza poziției transversale, nefavorabile): tastă blocată, blocată • blocată • apel.: antrenament • se încadrează: se încastrează, se antrenează, se încadrează între scânduri • se prinde • expr. scârțâie: parașuta a fost prinsă, scârțâie într-un copac • întoarce-te • te agăță • oprește (în vorbire) • rămâne blocat • rămâne blocat • tăie (vorbind, alergând): s-a strâns, a tăiat și nu a mai spus cuvinte; când se închide, nu se mai mișcă • a se bloca • a se bloca (a se bloca treptat)
tăiat 1. ciocani în ceva cu un obiect ascuțit, tăiat în ceva • tăiat • gem: tăiat în lemn, gem în buturug, tăiat în stâncă de așteptare • na. tăiați • tăiați • tăiați • tăiați (cu toporul, sabia etc.): tăiați cu toporul într-un copac • sunați. expr. wobble: wobbled cu un topor în picior • hack: lovit o pică în pământ brusc • forfecare (cu un instrument ascuțit pentru a face o crestătură): lopată în picior, viu; tăiat în scoarță • tund (tăiat cu o coasă): tund într-un străin • tăiat (treptat al. în mai multe locuri): tăiat într-un copac
2. ferm, strâns împreună • strângeți • ciupiți: strângeți, strângeți dinții, strângeți pumnii • blocaj • arc • arc • trântiți • ciupiți • pană (între ceva): blocaj, arcați limba între dinți • strângeți (treptat): strânge pumnul
3. p. lovit 1 4. p. baricadă
greșește, greșește • greșește: greșește, greșește în calcule • greșește • greșește • greșește: admite că a greșit, a greșit • expr. confunda: splicat la căutarea unei adrese • expr. întâlni (face o greșeală): recită o poezie fără întâlnire • un apel. expr. chop (foarte greșit): la evaluarea calității produsului, sintagma fraz. expr. trage cot la cot: trage întotdeauna cot la cot în competiție • fraz. fă un pas greșit: rareori fă un pas greșit în viață • expr.: recalculează • recalculează: a vrut să ne aducă, dar a recalculat • cartea.: a rătăci • a rătăci • a rătăci (în acțiune, judecată): la cât de tânăr a rătăcit, a rătăcit, dar și-a observat greșeala • conversația. expr.: bronzați-vă • clătiți-vă • clătiți-vă: când a ales un partener s-a bronzat, a clătit • expr.: a confunda • a confunda (greșeală în vorbire): limba i-a fost confuză • expr.: confundați-vă • confundați-vă • confundați-vă: s-a confundat, confuz când gândea; în capul lui îl deranja • subst. Kiknout: Kiklala de mai multe ori la numărare
recalculați la numărare pentru a face o greșeală; expr. face o greșeală, greșește deloc • recalculează: îmi lipsește o sută, probabil că am recalculat, recalculat; ea a recalculat, am povestit când am avut încredere în toată lumea • a greși • a greși • a greși • a greși: a greși, a greși vreo douăzeci de coroane; credeam că are o estimare bună, dar (i) lipsesc • expr. strănut: de data aceasta strănut • dezamăgi (de obicei la calcul): dezamăgi, recalculează într-un aliat • apel. expr. a specula • expr. a exagera (prin speculări, prin nămol pentru a obține un rezultat nedorit): s-a gândit atât de mult încât a speculat întregul plan,
a tunde 1. a invada corpul involuntar cu un obiect tăios ascuțit: s-a tăiat cu un cuțit în mână • a se tăia: a tăiat în picior când se tundea • a se tăia singur • a se tăia (a fi rănit prin tăiere) )
2. p. face o greșeală 3. p. ciocni 3
acru prin fermentare, fermentația vă schimbă proprietățile • aluat • aluat: supă la căldură aluat, aluat; laptele a fost fermentat dimineața • a fi crescut (de lapte) • a fi afumat • a fi rupt (pentru a obține un gust de oțet; despre vin): vinul din sticla deschisă a fost curățat rapid, rupt • pentru a se coace (începe fermentarea): laptele s-a rupt, sosul s-a rupt • se coagulează (se modifică consistența prin procese termice; despre lapte): laptele se toacă în timpul gătitului, se coagulează • pentru a se așeza (pentru a obține o consistență mai fermă; despre lapte)
ciocni 1. în mișcare, în conducere, în luptă etc. atingeți puternic, intrați unul în celălalt • prăbușiți: mașinile s-au ciocnit, mașinile s-au ciocnit; atacatorii s-au ciocnit, s-au ciocnit (unul cu celălalt) • se întâlnesc (s-au ciocnit în luptă): protestatarii s-au întâlnit cu poliția
2. (despre țesături) reduceți volumul (de obicei la spălare) • fugiți: fusta de bumbac s-a prăbușit după spălare, fugiți • spălați: pantaloni încurcați • expr. micșorați (pierdeți deloc mărimea; nu doar despre țesături): șosetele mi s-au micșorat complet; economiile noastre s-au micșorat
3. termic al. schimbați consistența prin alte procese • tocați: sosul a coagulat, tocat • fierbe (coagulați în timpul gătitului; despre lapte) • ciudat. coagulează (cheag sub formă de smocuri): sângele se coagulează rapid, se coagulează • stoarce • acru (fermentează pentru a schimba gustul și de obicei consistența; aproximativ lapte): jumătate din lapte poate fi acru, acru • se așează (obține o consistență mai fermă): blood sa lard; laptele se instalează dimineața • se lichefiază • se lichefiază • se condensează (se transformă într-un lichid; despre abur)