În timpul crizei coronare, trimitem cărți facturate până la 5 € prin poștă, peste 5 € prin curier. Posta nu se schimbă.

piersică

  • Introducere
  • Știri
  • Formular de comandă
  • Editorial
  • Despre noi
  • a lua legatura
  • Bloguri
  • Licee
    • Maturita | examenele de admitere la universitate
    • Educarea profesorilor
  • Universități
    • Limba și literatura slovacă
    • Fizică
    • Studiul profesorului
    • Alte departamente
    • Diplomă burlac | munca de seminar
  • Școala primară
    • Pregătirea preșcolară
    • Anul 1-4
    • Anul 5-9
    • Educarea profesorilor
  • Limbi straine
    • Manuale
    • Dicționare
  • Pentru copii și tineri
    • Roald Dahl
    • Michelle Paverová
      • Seria epocii bronzului
      • Seria Epocii de Piatră
    • Prima lectură singură
    • Actorii le cântă copiilor
    • Adolescent
  • Pentru părinți
  • Stiinte Sociale
  • Ficțiune | poezie
  • Alimentație sănătoasă
  • În aer liber și sport
  • Arte martiale
  • Filozofia și medicina orientală
  • Vindecarea
  • Esoterică
  • Studii religioase
  • Cărți ieftine
  • Formular de comandă

Poarta spre cer 25 februarie

Trecutul 24 februarie

Salvare 24 februarie

El si ea 23 februarie

Ezechiel elf 20 februarie

Stocul cărților noastre

Care poștă este mai convenabilă pentru dvs.?

Ediții mai vechi de cărți

Roald Dahl este cel mai faimos autor de cărți pentru copii al secolului trecut. A lui povești pentru copii sunt fascinante, provocatoare, distractive și emoționante. El este în continuare cel mai bun povestitor din lume.

„Dahlovky” sunt citite și de copii care altfel nu citesc.

Sunt bucuroși să le citească și ele părinţi.

„Dacă ai gânduri frumoase, ele vor radia de pe față ca razele soarelui și vei arăta mereu frumos.” (R. Dahl)

Informații despre carte

Micul James este orfan. Cele două mătuși ale sale, Chuduľa și Bacuľa, cu care locuiește, nu îl tratează cu adevărat cel mai bine - suferă o mulțime de blesteme, înjurături și chiar bătălii din partea lor. Viața lui curge sumbru, plin de muncă grea între pereții grădinii și casa, fără un singur prieten.

Într-o noapte, însă, totul se schimbă: o piersică uriașă ca o casă crește în grădină. Cine locuiește într-o piatră a acestei piersici de basm, nici nu ai visa. De asemenea, nu ați crede că aceste ciudate și la prima vedere teribile creaturi vor deveni cei mai buni prieteni ai lui Jakubek, cu care va experimenta o călătorie fantastică peste ocean.

Un extras din cartea Jakub și o piersică uriașă

Ochii înspăimântați ai lui Kubk rătăciră prin cameră.

Unele creaturi stăteau pe scaune și pe canapea, urmărindu-l cu atenție.

Fie că gândacii sau insectele?

Acestea sunt de obicei destul de mici, nu-i așa? De exemplu, un cal de luncă este o insectă.

Dar l-ai numi insectă chiar dacă ar fi la fel de mare ca un câine? La fel de mare ca un câine mare? Probabil greu.

Spre deosebire de Kubek, de cealaltă parte a camerei stătea exact un astfel de cal de luncă. Era bătrân, verde și la fel de mare ca un câine. Se numea Hopskok.

Și lângă el stătea păianjenul uriaș. Chiar lângă ea se afla o Gărgăriță uriașă cu nouă puncte negre pe căpriori roșii.

Fiecare dintre ei era așezat pe un scaun somptuos.

Centipede și Worm se relaxau pe canapeaua din apropiere.

Pe podea în colț era ceva îndrăzneț și alb, care semăna cu vierme de mătase. A dormit greu și nimeni nu a acordat atenție.

Fiecare dintre creaturi era cel puțin la fel de mare ca însuși Kubko. În strania lumină verzuie care venea de sus, păreau amenințătoare.

„Mi-e foame!”, A spus Pavúčica de nicăieri, privind fix pe Kubka.

„Și mi-e foame!”, A anunțat bunicul Hopskok, un cal de luncă.

„Și eu!”, A spus Lienka.

Centipedul s-a îndreptat pe canapea. „Fiecare dintre noi ne este foame ca un lup”, a spus el. - Avem nevoie de mâncare!

Patru perechi de ochi negri rotunzi priveau privirea sticloasă a lui Kubka.

Centipedul se ghemui de parcă ar fi fost gata să alunece de pe canapea. Dar s-a răzgândit și nu a alunecat.

Atunci nimeni nu s-a mișcat mult timp, nimeni nu a vorbit.

Păianjenul a deschis gura și și-a lins buzele într-o lungă limbă neagră. „Nu ți-e foame?”, A spus ea după o clipă, înclinând capul spre băiat.

Kubko se rezemă de cel mai îndepărtat perete și tremura de frică. Era prea speriat pentru a răspunde.

„Ce-i cu tine?”, L-a întrebat bunicul Hopskok. "Ești bolnav?"

„Se pare că e pe punctul de a leșina!”, A spus Centipedeul.

„O, hei, sărmana!” A strigat Lienka. - Cred că crede că ne-ar plăcea să-l mâncăm!

Se auziră râsete din toate părțile.

„Ei bine, așa!”, Au spus ei. "Groază să gândești!"

- Nu trebuie să-ți fie frică, spuse Lienka cu amabilitate. „Nici nu am visa să te rănim. Ești unul dintre noi acum sau nu știi? Sunteți membru al aceluiași echipaj. Suntem pe aceeași navă ".

„Te-am așteptat aici toată ziua”, a spus bunicul Hopskok. „Ne temeam deja că nu vei veni. Ne bucurăm că ai reușit. "

„Haide, ții minte, băiete, ține minte”, l-a liniștit Centipede. „Și între timp, m-ai putea ajuta cu cizmele mele. Îmi iau doar câteva ore să-i provoc. ”

Din originalul englezesc James și piersica uriașă, publicat de Penguin Books Ltd la Londra (Puffin Books), tradus de Eva Preložníková.

QUENTIN BLAKE (1932), unul dintre cei mai respectați ilustratori din Marea Britanie, un creator de benzi desenate, un colaborator îndelungat la Punch, Spectator și mulți alții, a început să ilustreze cărți pentru copii la începutul anilor 1960. El a ilustrat cărțile lui Roald Dahl și ale multor alți creatori de carte britanici proeminenți. Lucrul cu Roald Dahl a fost o perioadă semnificativă a vieții sale private și profesionale. Acesta este un caz extrem de rar de acord între poetica a doi autori. De asemenea, Blake și-a scris și ilustrat propriile cărți pentru copii. În 1988 a primit premiul OBE.

EVA PRELOŽNÍKOVÁ, Traducătoare cu experiență și expertă în literatura pentru copii engleză și americană, a câștigat Premiul Internațional pentru Calitatea Traducerii - Diploma IBBY (Uniunea Internațională pentru Carte pentru Copii) Carte de onoare pentru traducerea cărții lui R. Dahl: Giraffe, Pelly și I. Premiul este acordat o dată la doi ani autorilor, ilustratorilor și traducătorilor pentru una dintre cele mai bune cărți pentru copii publicate în țară în ultimii doi ani. Otakar Kořínek a primit, de asemenea, acest premiu pentru traducerea Domnului inelelor I.-III.

autorul

Roald Dahl
(1916 - 1990)

Povestea băiatului îndrăzneț Jur spusă cu o doză bună de umorul negru al lui Dahl.

Cărțile lui Roald Dahl sunt savurate de copii și de părinții lor.