conecteaza-te cu noi
Dacă te cheamă Andrea, s-ar putea să te confundă cu un bărbat.
Pleci în vacanță în Italia anul acesta? Fie că este popularul Bibione sau stațiunea noastră de lux de pe Capri, Cu siguranță veți folosi cunoștințele pe care le obțineți citind articolul nostru într-un fel sau altul. Dacă ați învățat, de asemenea, câteva lucruri interesante despre limba italiană în timpul rătăcirilor dvs. prin Peninsula Apennin, nu ezitați să ne împărtășiți-le în comentarii.
1. Italienii își doresc fericirea cu o propoziție eu n bocca al lupă, ceea ce înseamnă literalmente în gura unui lup .
2. Italienii sun de două săptămâni A quindicina di zile, adică cincisprezece zile, deși două săptămâni au 14 zile.
3. Andrea este un nume masculin în Italia, este ca Andrej al nostru. Versiunea feminină a numelui este Andreina.
4. Nu există Fatamganana deloc Cuvânt italian, deși sună așa. Italienii îl numesc pe Fatamorgán miraggio (pronunțat mirajo) .
5. Unificarea Italiei a avut loc în 1861. Până atunci, existau mai multe unități de stat mai mici în Peninsula Apeninică. Și de aceea la acea vreme, doar 2,5% din populație vorbea italiană (Acest lucru este chiar mai puțin decât francezii din timpul Marii Revoluții Franceze). Toată lumea și-a folosit dialectul local pentru a comunica.
6. Ceea ce numim astăzi standardul italian este de fapt dialect Toscana .
7. Există încă multe dialecte în Italia care sunt de neînțeles între ele și mai ales persoanele în vârstă vorbesc acasă aproape întotdeauna în dialect.
8. Principalul factor care a contribuit la răspândirea utilizării italianului standard în rândul locuitorilor din Peninsula Booty a fost lansarea emisiunilor de televiziune în anii 1950. La acea vreme, programe educaționale erau chiar difuzate pentru a-i învăța pe italieni italianul standard.
9. Nu cereți niciodată un latte în Italia, este doar lapte simplu. Pentru a obține ceea ce americanii o numesc latte , cere latte macchiato .
10. Un cuvant Bravo îl folosim și destul de frecvent atunci când vrem să ne exprimăm admirația. Dar nu întotdeauna corect. Acest cuvânt variază în italiană după sex și număr. Bravo este forma unui singur număr masculin. Sunt mai mulți bărbați bravi, o femeie este brava și mai multe femei sunt curajos .
11. Numele tipurilor individuale de paste înseamnă întotdeauna ceva și descriu mai mult sau mai puțin forma pastelor . Spaghete sunt șireturi, farfalle fluturi, orecchiette urechi, riccioli bucle, risoni orez mare, capellini păr, linguini j copertine, tacâmuri felii, penne pixuri etc.
12. Înainte de introducerea monedei euro, lira italiană era plătită în Italia (lira singulară, lira plurală). Cu toate acestea, faptul este interesant , dinCuvântul euro nu are forma unui plural, deși nicio regulă gramaticală nu împiedică acest lucru. Un euro este A euro și pur teoretic doi euro ar putea fi Două euri , dar întrucât forma nu se schimbă, rămâne și aici Două euro .
13. Italian familiar salut salut este scris Buna ziua și provine din cuvântul venețian s’ciao, care a provenit din latină sclavus, în ideea de (Eu sunt) sclavul tău, îți stau la dispoziție. Este interesant faptul că servusul nostru a fost creat în același mod .
14. Fanii fotbalului se numesc italieni tifosi , care este tradus de cei care au tifos . Analogia s-a bazat pe agresivitatea și intransigența bolii și a unor fani ai fotbalului.
15. În anii 1930 și 1940, dictatorul italian Benito Mussolini a încercat să elimine cuvintele de origine străină și să le înlocuiască cu echivalente italiene. Deși această reglementare lingvistică nu a avut prea mult succes, încă găsim cuvinte din această perioadă în italiană. De aceea k omiks este fumet , Mickey Mouse este Topolino , Nătărău este Pippo și Donald Duck este Paperino .
16. Era în Italia disneyovka Moana variabil pe Oceania , pentru că un italian actriță porno se numește Moana iar distribuitorii ar prefera să îl redenumească decât să riște copiii italieni să găsească ceva obscen pe motoarele de căutare pe Internet.
17. Un accent este foarte important în limba italiană, deoarece poate schimba sensul cuvintelor. Și, prin urmare, de exemplu ancdespre ra (pronunția încă) înseamnă încă A Stop (pronunţat gleznă ) este o ancoră .
18. Papa Francisc se adresează cel mai adesea credincioșilor în limba italiană.
19. Niciun cuvânt de origine italiană nu conține literele X, Y, W, J și K. Chiar și numele celebrului club de fotbal Juventus nu este un cuvânt italian, ci unul latin.
20. Tiramisù este un desert de renume mondial și nu este de mirare. Este ușor, dulce și miroase a ciocolată și cafea. Tiramisù în traducere înseamnă literal Ia-mă , În sens ridică-mă, fă-mă fericit .
A fost inventat de un maestru cofetar la restaurantul Le Beccherie din Treviso, lângă Veneția, în 1971. Acest desert a fost făcut la cererea bărbaților locali care doreau să se întărească înainte de a vizita bordelurile. Deși Tiramisù arată ca un desert ușor, este o bombă cu calorii finită, plină de zahăr și cofeină și se spune că are și efecte afrodiziace.
- Acestea sunt versiuni în miniatură de salate verzi care sunt scoase de pe sol înainte de a crește
- Acestea sunt versiuni în miniatură de salate verzi care sunt scoase de pe sol înainte de a crește
- Tuse la șosete și pijamale 9 sfaturi pentru cadouri de Crăciun care sunt garantate pentru a te face fericit
- Mese care conțin mai multă sare decât v-ați aștepta
- Ciuperci în ulei Nutriția rămâne în ele