Scurt dicționar al limbii slovace
I. de ce ce despre ce despre ce vorbesc. opyt.
1. expr. si ce faci. întrebare legată de lucru, animal, fenomen, stare, cantitate, cauză: ce este? ce vrei ce ai facut din nou? ce vrei sa spui? ce este tatăl tău ce zici? apel telefonic. ce crezi? Ce putem face? Deci ce? (întrebări retorice) nu se poate face nimic;
ce spui despre el? vys. jenă, indecizie;
apel telefonic.: și ce dacă? si ce poti spune despre tine? întrebări eliptice;
ce? în loc de o întrebare politicoasă te rog? ce ai platit pentru asta? cât costă? ce voi face inutil? de ce râzi? De ce? pentru ce (cu A al. N) ce: ce fel de persoană este? ce fel de persoană este? ce este care este ordinea?
2. expr. are o indicație emoțională. sens: ce putere are! ce a plâns!
3. afirmă relația. lângă propoziție subiect, subiect subiect, adverbe. (deseori. ce - ce prin ce): arată ce știi;
fa ce vrei;
ceea ce trage nu scapă;
face tot ce poate;
ceea ce a greșit este pedepsit
4. ambele nu. apel telefonic. intr-o relatie. Funcția este reprezentată de castel. cine, ce, câți, cine (în legătură cu persoana aflată în cădere indirectă): casa, în ce locuiesc;
cartea pe care mi-ați împrumutat-o;
acesta este cel care a scăpat
5. afirmă o relație falsă. propoziții: nu a îndeplinit sarcina, ceea ce ne-a surprins
6. împreună. cu verbul a fi al. au și inf. vys. (in) capacitatea de a realiza un eveniment: este, are ceva de plătit;
Ei (nu) aveau ce mânca
● orice ar costa, orice ar fi în toate circumstanțele
II. spoj. subordonat. afirmă o propoziție
1. admisibil (adesea în expresiile de ce și ce, ce, ce, ce, direct, ce, cum), totuși, lasă, chiar dacă: fac cu ce ești supărat;
Voi pleca și ei vor râde de mine imediat;
era trist în timp ce se zbătea
2. timp a) după expresii cu sens. timp: a trecut un an de când a murit;
de când s-a întors b) în expresie în timp ce: în timp ce dormeai, au venit oaspeții;
în relație falsă. propoziții relație opusă: ne străduim în timp ce tu stai c) în expresie imediat ce: de îndată ce sosesc, începem să lucrăm
A 3-a metodă: l-au bătut, care nu i se potrivea decât;
copiii tac, sau parcă nu ar fi
4. Considerare: din câte îmi amintesc, nu a existat o astfel de iarnă
Al 5-lea cauzal: totul tremura de ceea ce îi era atât de frică
6. Scop: Dă-mi un șir din ceea ce voi spune
7. are sensul articulație de comparație. cum: spune la fel de mult ca un tip
1. expr. și ce apel. are sensul negativ (de obicei nr. în întrebare sau alte propoziții alese): ce (asta) știu? ce zici de noi după el!
Al 2-lea apel. încurajează consimțământul, totuși, hei: robot bun ce?
3. (cu accesorii și clasa a III-a) cel mai înalt grad, limita: pentru a obține cea mai înaltă performanță posibilă;
Fă tot ce poți
4. vys. repetare (pentru elementele de bază cu timp semnificativ): zi după zi
5. oricum, cel puțin: spune oricare dintre propoziții;
dacă mi-ar cumpăra doar un inel!
6. numai ce, numai ceea ce subliniază expresia atașată: doar ceea ce mă deranjează
co-to zá m. neur nr. apel telefonic.
1. ceva, volačo; totul: ea a învățat că nu. despre el, nu trebuie. Cumpără
2. puțin, puțin, ceva: știa că nu. în slovacă
știuleți, expr. de asemenea ca parte. (ambele Nr. în replică) apel. vys. negare viguroasă, opoziție, negare; nu crede, dacă: nu. Nu înțeleg;
este o coincidență - nu. o coincidenta! plângi? - dar nu.
1. într-o clipă, în curând, în curând: nu. va fi noapte, nu. începe întâlnirea
2. în fiecare moment, deseori: prieteni mă nu. Evidențiat;
Nu. uitat împrejur
1. produs alimentar din cacao, zahăr și grăsimi: lactate, nr. Fierbinte, Tabel nr
2. băutură din lapte din el: ceașcă č-y;
adauga ciocolata.: bomboane č-é, parfum č-á;
Nu. Maro închis ca ciocolata
-
Regulile ortografiei slovace
co co co co co co co co co zam.
ciocolată -y -lád ž.; ciocolată; ciocolată -y -dok ž.
orice orice.
Dicționar al limbii slovace (din 1959 - 1968) 1
ce-acea încuietoare. nespecificat ceva, wow: i-ar fi greu dacă măcar să nu împingă ceva. (Kuk.) Își iau rămas bun și spun ceva în mâner. (Pluti)
ce 1, ce, ce, ce, (e) ce știu.
Prima întrebare. îl întrebăm despre lucru (fenomen, animal), despre meserie, profesie, poziția al. cu condiția unei persoane: a) în legătură cu verbul: Ce ți-a spus? (Kuk.) Cum ați meritat acest chin? (Kuk.) Și cu ce te vei căsători? (Kuk.) La ce îi vei da? (Kuk.) Pentru câte coroane, pentru ce sumă? Ce este soțul tău? (Mih.) Care este meseria lui?
● pentru ce (Sat 4. al. 1. p.) Ce, ce, ce: Domnul Dumnezeu știe ce este un fermier. (Brusc.) În ce fel luptă? (Stea.) Ce fel de persoană coboară din trăsură? (Vaj.);
b) fără un verb în forța judecății: Care este soția ta? (Jégé) Ce a spus ea? Și ce zici de femei? (Taj.) Vom face;
Ce acum? (Zúb.) Fă;
Dar capul tău? te doare Ce zici de asta? trebuie facut;
Si ce poti spune despre tine? Ce faci cum esti? Și tu ce? robita, crezi;
c) afirmă întrebarea retorică, uneori sub forma unei propoziții de chemare (împreună cu verbul al. fără verb): Ce se poate face! nu se poate face nimic;
Care-i treaba? să nu-i pese nimănui;
Dar eu în magazinele pentru femei? (Taj.) Nu-mi pasă de ele;
Dar tu după aceea? nu-ți face griji! Ce (acolo) după el! nu este nevoie să ai grijă de el;
d) propoziția de întrebare de nume este valabilă după întrebarea completă: îi voi sugruma (copiii) când vor fi, sau ce? (Podj.) Dar ce zici de Evka, dacă este adevărat? Ce ce? (Kuk.);
e) în propozițiile de exclamație (de obicei cu cit. iată) are uneori un sens indicativ: Deci iată, ce i-am arătat! (Tim.) Uite la ce se poate gândi! (Kuk.) Iată ce mi s-a întâmplat! (Al.) Și iată ce nu s-a întâmplat! (Janč.)2. relație. (adesea în perechile potrivite co. to, co. co) enunță propozițiile relative a) subiect: Ceea ce trage nu scapă. acc. Îi trecu prin minte ce se întâmplase între ei. (Kuk.) Ceea ce este adevărat este adevărat (Jégé) confirmarea unui fapt;
chiar este adevărat. Dar ceea ce este mult este mult (Kuk.) Asta este într-adevăr prea mult;
b) subiect: Când o persoană nici nu știe la ce să-și arunce mâinile. (Pr. King);
c) adjectiv (= care): Nu există un astfel de cântec care să nu se termine. acc. A apărut cu îndrăzneală în fața regelui bolnav, care era doar piele și os. (Dobš.) Cel din imagine s-a terminat cu mâna călăului. (Kuk.)3. nespecificat orice, orice: Pime, băieți, pime imediat ce mâncăm. (J. Kráľ) Ce fac, spun ei, întotdeauna cu scopul de a se ofensa reciproc. (O echipă.)
● ori orice se întâmplă, oricare ar fi acesta;
orice costă în orice circumstanțe, cu orice preț;
ce ar fi orice ar fi fost, orice s-a întâmplat;4. nespecificat ceva: nu știe unde să pună ce;
nu are nimic de pus în gură;
nu are nimic de plătit1. din ce motiv, din ce motiv, de ce, de ce: la ce aș merge? (Kuk.) Ce voi zbura gratuit în lume? (Kuk.) Deci, de asemenea, nu aveți pe ce să vă bazați. (Cal.)
2. câți, câți: Uite, Janka, ce suntem noi și nici măcar nu avem cu toții încă probleme. (Tim.) Ei, ei nu știu ce poate suporta o persoană săracă. (Jégé) Ce mi-am amintit de tine după duminică! (Zgur.)
3. dacă, cât de mult: A bătut ce forță i-a fost suficientă. (Kuk.) A strigat suficient pentru gât. (Taj.)
1. afirmă propozițiile chestionarului, care au o semnificație negativă (= sau): Ce știa ea că peste cinci ani va face o astfel de lovitură de stat? (Kuk.) Și ce sunt eu, cărora mă tem chiar și de comete? (Deodată.) Ce știu? = Nu știu.
2. afirmă propoziții de întrebare care exprimă uimire, uimire (= vari, probabil, cred): Ce este prea târziu?
3. la 3. st. adj. și accesorii întărește sensul: cel mai bun, cel mai bun;
a face participarea cât mai abundentă posibil (pr. Kráľ);
întreabă cât mai respectuos posibil (Letz)● ce să nu văd pentru o clipă, acum;
4. la st. 2. adj. iar în termeni de termeni, el are o funcție explicativă (= în termeni de): Câțiva prieteni mai buni au fugit după el în stradă. (Kuk.) A tras în roboți cât mai săraci posibil. (Da) Această lucrare este liniștită și modestă în ceea ce privește cerințele personale. (Tim.) Nu am avut un cuplu când a venit vorba de îndrăzneală. (O echipă.)
5. s 1. al. Sat 4. p. subst. numele (de obicei repetate) exprimă repetarea regulată (= fiecare): zi după zi, săptămână după săptămână, an după an;
În fiecare zi, dureri noi. (Stea.) Anii trec și cel care se înrăutățește. (Taj.)6. în expresie doar ceea ce are un sens restrictiv: Jura însuși trebuia să ducă, numai Mišo care l-a ajutat să se ridice. (Kuk.) Nimic nu-ți va veni deloc, doar ca să te deranjeze pe tine și pe el. (Kuk.)
7. în expresia cât mai mult posibil, care subliniază chiar și un grad mic (= cel puțin): Mi-ai irosit și zestrea, nu că mi-ai cumpărat doar un diamant. (O echipă.)
8. în propozițiile eliptice exprimă lumină, subestimare, indiferență: Ce rochii, așa cum erau, erau purtate. (Kuk.)
9. dil. afirmă frazele dorinței care exprimă o ordine ușoară (de obicei condiționat): Ei bine, cred că am lua acasă. (O echipă.)
10. exprimă negativul, negarea (= parcă): „Ce laudă - laudă diavolului” a exclamat sălbatic. (Kuk.) Ouă frumoase - de la o gâscă, ce - de la un dromedar! (Strălucire)
11. este însoțit de o declarație (de obicei sub forma unei întrebări) pe care o adresăm cuiva într-un interviu live (= adevărat, totuși, totuși): Ești urgent, nu-i așa? (Tim.) Nu aveți, nu-i așa? (Kuk.) Deci, vom face afaceri? (Strălucire)
12. în legătură și ce atunci, și care subliniază în continuare o anumită expresie și îi mărește semnificația (în comparație): Se spune că viața este rapidă în orașe - și ce altceva în satul nostru! (Podj.)
13. stă singur și exprimă uimirea al. Surpriză: Ce? Tomčík a tras întrebarea. (Hor.) Ce, hoții? (Strălucire)
ce 4 conexiuni. subordonat., dil. și atribuiți.
1. afirmă propoziții admisibile (cu anunțul al. Mijloace condiționate ale verbului) al. atașează o expresie ca sufix, personalizat. în expresiile conjunctive ce i, ce i, ce ca, ce ce, ce acum, ce direct (= deși, hoc, lasă, dacă chiar): Mă duc, ce genunchi. (Kuk.) Obligă proprietarii să dezgroape imediat bani de sub pământ. (Al.) Nu era întuneric, care era destul de seară. (Tim.) Va fi bine. (Taj.) Vezi ce sunt, dar nu știu să mint. (Šolt.) Și în ceea ce vă privește pe domnii din trei lumi, sunteți doar o jumătate de călcâie pentru Janíček. (Botto) Mă voi căsători cu Magda, chiar dacă tatăl meu moștenește un milion. (Iil.) Lui (cămătărie) îi plac și mormăiturile, care sunt puțin abrupte. (Kuk.) Poartă pantaloni negri, imediat zdrențuiți. (Kuk.)
● care ar fi orice ar fi fost;
2. în expresie în timp ce afirmă contra-propozițiile (= dar, până): Ele reprezintă satul ca o grădină a paradisului, în timp ce orașul este întotdeauna doar un pod pelvian. (Horov)
3. enunță propozițiile de timp a) în expresii imediat ce, în timp ce, între timp: De îndată ce mă gândesc la asta, lacrimile îmi apar în ochi. (Pr. Kráľ) În timp ce Tomáš lua micul dejun, tatăl său l-a învățat. (Zúb.) Mojžík este deja luat în considerare, în timp ce sfărâmarea fermei răsună până la capăt. (O echipă.);
(b) după expresiile care exprimă momentul: opt ani de la momentul în care se află. (Kuk.) Au trecut trei ani de când am avut norocul să te adun în jurul meu. (Cal.) I s-a întâmplat pentru prima dată când a fost căsătorită. (Kuk.) Nu au trecut nici zece zile de când a fost cu el. (Jégé) Au trecut două săptămâni de când nu am părăsit clasa. (Al.) Rugăciunile, supărările au fost întotdeauna printre oameni, ceea ce costă lumea. (Tat.) Chiar și acum, în timp ce scriu acest lucru, este în jurul meu. (Šolt.);
c) arc. în loc de conjuncția „oricând, oricând”: Nitra, draga Nitra, mama slovacă, ceea ce mă uit la tine, trebuie să plâng. (cantec popular)4. în expresii ca ceea ce sau ce ar afirma propoziția comparativă (= ca și cum, ca și cum): Arăta ca ceea ce am scutura de niște secrete. (Iez.) Mănâncă orice angajează el. (Skult.)
5. afirmă o frază de efect de metodă (= până): Au rupt-o, care tocmai s-a spart. (Dobš.) Răsturnați pielea înghețată a diapozitivului la fel de mult ca un ochi să arate. (Ondr.)
● sunați. ce frică foarte mult;
6. dil. dă o frază modestă (= așa): Jezibaba și-a așezat fiica, pe care regele nu o știa. (Dobš.)
7. Ia o propoziție clară, afirmând că propoziția principală se aplică cu privire la o anumită circumstanță (= dacă): Din câte îmi amintesc, o astfel de iarnă nu a fost.
8. dă o propoziție de cauzalitate (= pentru că, din moment ce): Și ea a rezumat toate greabele din fața lui, pe care a vrut să-l onoreze atât de mult. (Kuk.)
9. afirmă o propoziție intenționată (= către): Mătușă, dă-ne lanțuri pentru a le lua! (O echipă.)
10. dil. afirmă propoziția subordonată (cu modul condiționat al verbului): Ar fi cel mai înțelept lucru pe care nu l-am rupe. (Kuk.)
11. afirmă propozițiile explicative inserate: El a fost surprins de adevăr - aparent nesemnificativ și cel mai important, fără cea mai mică bază juridică și de fapt. (Vaj.)
12. se folosește în propozițiile principale în sensul unei conjuncții comparative. „Cum”: Niciun tânăr din sat nu a avut aceeași creștere ca Paľko. (Kuk.) A căzut în aceeași boală ca și Rectorul. (Jes.) Aș vorbi ca apărător. (Skult.)
1. Simplificare, subestimare, indiferență: Eh ce! - Băiatul îl va pune în el cu lapte matern. (Kuk.)
A doua negare, opoziție: Dar ce! Ești curajos. (Kuk.) Ce altceva - ca un purcel purcel să se despartă! (Taj.) Ce altceva! (Sub.) Ce altceva, bătrânii îi plătesc asta. (Strălucire)
antrenor [vysl. antrenor], -a, mn. Nu. -Un barbat. r. (ing.) sport. consilier tehnic și șef de echipă
antrenor [rezultat a antrena], -uje, -ují nedock. (ing.) sport. conduce echipa, mai ales din punct de vedere tehnic
știuleți, amplificați ca parte. ca răspuns la întrebarea al. în conversație exprimă negativ, opoziție, negare (= cred că nu, unde ar fi): Ce vai - ce vai! (Cal.) Când nimeni nu mă vrea. - Pur și simplu nu! (Ráz.) Și cele anterioare au fost mai bune? - De parcă ar fi. (Jes.) Ca de departe. În seara asta ne-am trezit cu un apel foarte strâns. (Chrob.) „Ce!” - a contracarat Timothy. (Gab.)
1. pentru scurt timp, pentru o clipă, curând, curând, curând, acum: Momentul va fi noapte. (Urb.) Va fi prânz. (Laz.)
2. dil. în fiecare moment, foarte des: după cum un tovarăș a observat că unii măcelari lucrau urât la locul de muncă. (Tat.)