Slovacă »Gramatică
Frazeologisme
INTRODUCERE
Frazeologia ca știință avansează cu salturi. Ascunde multe secrete, alegorii, dar mai ales intelepciune, precum și înțelepciune populară. Adăuga o scânteie oricărei limbi și adesea aceste expresii înaripate dau discursului adevărata piuliță. Când folosim fraze sau frazeologie, ne retragem din tezaurul cultural-istoric al națiunii și nici nu ne dăm seama. Prin urmare, nu este niciodată dăunător să știm cum a apărut frazeologia și unde poate fi folosită peste tot. Cu siguranță va fi interesant și informativ pentru dvs., așa că hai să aruncăm o privire mai atentă.
Ce sunt exact frazeologiile?
Expresiile (frazeologiile) sunt combinații de cuvinte fixe a două sau mai multe cuvinte care au un sens figurativ, transmis sau expresiv. Nu sunt degradabile și trebuie întotdeauna înțelese ca un întreg. Ele sunt create în procesul frazeologizării, cu intenția de a îmbunătăți aptitudinea, varietatea și vioiciunea limbii. Au existat de secole și sunt în mod constant create. Sunt unități cu valori istorice, folcloristice și culturale. Ele pot fi, de asemenea, înlocuite cu termenul idiom, care indică faptul că termenul este literalmente intraductibil într-o altă limbă și tipic doar pentru acea limbă.
Ce este frazeologia?
Este o disciplină lingvistică care examinează toate aspectele idiomurilor. Rezumă toate unitățile frazeologice și poate fi de asemenea înțeles ca un mod de exprimare a unui individ sau un mod de exprimare tipic pentru un anumit domeniu (frazeologie politică, jurnalism, Štúrova,.). Provine din lexicologie și urmează sintaxa.
Cum putem împărți expresiile?
Există nenumărate moduri în care frazeologia poate fi împărțită. Cu toate acestea, acestea sunt în mare parte împărțite din următoarele puncte de vedere:
1. Clasificarea substantivă (semantică) a expresiilor
2. Clasificarea proiectării expresiilor
3. Clasificare funcțională
4. Relația cu alfabetizarea
5. Clasificarea tipului de cuvânt
6. Clasificare după origine
1. Clasificarea semantică a expresiilor
Are o poziție decisivă printre alte clasificări. El observă măsura în care sensul frazeologiei este legat de semnificațiile cuvintelor individuale din frazeologie.
Cunoaștem 3 tipuri:
· Creșteri frazeologice (crustacee, expresii) - În acest tip de expresie, componentele individuale ale cuvântului și-au pierdut semnificația inițială. Cuvintele individuale nu pot fi confundate cu expresii sinonime și nu sunt cheia înțelegerii întregii expresii. Putem exprima ideea că cineva poartă coarne (avea o soție infidelă), o muscă i-a căzut pe nas (este supărat) sau poate pune o cămașă de lemn (îngropa pe cineva).
· Unități frazeologice sunt astfel de inversări constante în care cel puțin un cuvânt își păstrează semnificația inițială sau conexă în timp ce celelalte sunt reportate. Unele dintre ele pot fi schimbate sinonim. Putem spune că lovim cuiul pe cap (am ghicit, am prins ceva), conducem pe cineva de nas (mințim, introducem), ne luăm picioarele pe umeri sau putem privi lumea prin roz ochelari (fiți naivi) sau mergeți la culcare cu găinile (la timp) etc.
· Conexiuni frazeologice - O parte are sensul original, celălalt frazeologic, legat. În expresia vin alb, cuvântul vin este în sensul său lexical original, în timp ce cuvântul alb este doar figurativ (de fapt, este o nuanță de culoare galben-verde). La fel ca cafeaua albă, fundătura, fundătura, blonda murdară, apelează la șobolan, vorbește doi la trei, de la cincea la nouă și sub.
2. Clasificarea proiectării expresiilor
El observă dacă frazeologia este o formă de propoziție, cuvânt, conexiune etc.
· Idiomuri cu un singur cuvânt - trage (de la Jože), vopsea (de la Jože),
· Subfrazele - nu conțin niciun cuvânt complet, dar cu toate acestea au o valoare grăitoare - s-au întâlnit față în față, s-au împărțit cu kade-tade, s-au împărțit cincizeci și cincizeci, au fost renunțați-renunțați și așa mai departe.
· Expresii - toate sunt unități frazeologice cu propoziție și structură propozițională
- fraze sub forma unei propoziții simple - faima i-a crescut în cap
- fraze cu forma unei propoziții simple - Chiar și lupul a fost hrănit, iar berbecul a rămas întreg.
- fraze cu construcția unei propoziții compuse - Îndoiți-mă, mamă, dacă sunt Janko; când sunt Jano, nu mă vei îndoi mama.
· Inversări frazeologice –Structura sintagmatică verbală. Este cel mai numeros și mai divers tip de frazeologie. Putem spune despre un om extrem de iscusit că a făcut o gaură în lume, a lovit un știft în cap, și-a venit în fire, l-a ars. Dimpotrivă, despre o persoană proastă că mintea i se purifică, are capul curățat, nu are aburi și sub.
· Sintagme non-verbale, ziceri - atribute
A) Adjectiv identic - oaie neagră, călcâiul lui Ahile, bucată de husar
b) Atribut incomod - roata istoriei, botezul focului, mărul certurilor, elixirul vieții,
c) Comparații constante - roaming ca o pasăre de noapte, băut ca un curcubeu, lent ca un leneș, sau la fel de rapid ca un jaguar, înțelept ca o bufniță, este un macher, creier, cap, macac, enciclopedie ambulantă, vulgar ca un tac, găleată de git, are coada IQ balansoar, temperatura camerei, săgeata zburătoare, minus IQ.
3. Relația cu alfabetizarea
· frazeologie standard - aceasta include în principal frazeologia, care are o construcție literară stabilă, în care există cuvinte literare și forme literare.
· frazeologie non-literară natura constituenților lor depășește trăsăturile frazeologiei literare
A) dialectal - ambarcațiuni etc.,
- Măcinat bun šicko morar (pe stomacul bine digerat)
- Fierul este sudat că zeii sunt cicatrici (el i-a sudat bine)
- De aceea fierarul are căpușe, pentru a nu se arde (lucrurile ar trebui să servească la nevoie)
b) argou - expresii folosite de membrii diferitelor grupuri sociale. În prim-plan se află creativitatea individuală și un element comic consolidat al unității nou formate: zaruri (studenți la matematică), au veget, fajrond (gratuit), sunt concediați sau au o lovitură, pui de somn, așteptați (urmăriți),
· Slang pe internet - jj (da), lol (râdeți tare), w8 (așteptați), s5 (înapoi), btw (apropo), WTF? (ce?!), OMG (Dumnezeu), L8r (mai târziu), STFU (taci!), CG (Felicitări - felicitări!
4. Clasificarea tipului de cuvânt
· Substantiv - medie aurie, febră de călătorie
· Adjectiv - non-gras-nesărat, slab ca o muscă, privind fix cuvântul
· Verbal - vorbește în vânt, arde în gură, lovește negrul
· Adverb - o respirație, drum scurt
· Intercambiabile - asta și aia, într-un fel sau altul, apoi și apoi
· Numeric - o dată-două, din zece și douăzeci
· Particulă - deja-deja, tocmai atât, tocmai atât
· Prepozițional - pe teren, în lumina a ceva, spre nenorocire
· Ambreiaj - pe de o parte, pe de altă parte; cu toate că
· Interjecții - în zgură, în frază
5. Clasificare după origine
Fiecare frazeologie națională împarte fondul frazeologic în intern și împrumutat. În frazeologia slovacă, identificăm următoarele tipuri de expresii cele mai cunoscute:
1. Moduri de expresie din mitologia antică (greacă și romană)
Tocul lui Ahile simbolizează un loc vulnerabil pe care îl are toată lumea, sabia lui Damocles spune că cel care este amenințat cu unitate nu poate fi fericit, opera lui Sizyf este o muncă nesfârșită, inutilă și obositoare, precum și chinul lui Tantal. Nodul gordian a fost o problemă considerată extrem de dificil de rezolvat, iar cutia Pandorei este un simbol al unui dar malign și a dezlănțuit răul. Un cadou danez este un cadou-nedar, care aduce mai degrabă nefericire decât beneficii. Frica de panică vine de la vechiul zeu Pan, care era jumătate de capră și jumătate de om. El a apărut deseori pe neașteptate și oamenii s-au speriat întotdeauna teribil de el. Când curățăm hambarul Augiei, înseamnă că vom primi despăgubiri și ordine, chiar dacă necesită mult efort. Când Cezar a traversat râul Rubicon în 49 î.Hr., nu s-a mai întors și a fost o decizie dificilă. Este legat de enunțul Alea iacta est, indiferent dacă Cuburile sunt aruncate. Farmecul lui Apollo simbolizează farmecul mare, predicția profeției Kassandrei care nu se crede, râsul lui Homer, râsul uriaș, ghidul firului Ariadnei într-o situație proastă, trecerea râului Styx înseamnă a muri și mărul certurilor este motivul neînțelegerii, certurilor și ostilității.
2. Fraze motivate de surse biblice
A sta ca soția lui Loth înseamnă a sta liniștit, fariseii sunt înșelători, înșelători și își înșeală semenii. Să te speli pe mâini ca Pontius Pilat înseamnă să scapi aparent de vinovăție, să nu recunoști vinovăția, iar sărutul lui Iuda a fost o expresie nesinceră de prietenie sau un gest perfid. Nu spune nimic bun despre noi, chiar dacă vrem să vindem pe cineva pentru treizeci de argint, pentru că vrem să-l trădăm. Toma necredincios este cel care nici măcar nu crede ceea ce este evident. Sodoma și Gomora sunt locurile moravurilor și viciilor rele, iar vocea celui care strigă în pustie este fără răspuns. Noe a construit arca, care acum este văzută ca un simbol al legământului, turnul din Babilon ca un simbol al dezordinii sau confuziei. Zodia Cain este un simbol al fratricidului. Înțelepciunea lui Solomon este un termen ironic pentru prostie, deoarece înseamnă doar decizie. Numim perioada de aproximativ 33 de ani anii lui Hristos. Când îți trăiești cincizeci de ani, l-ai sărbătorit pe Avraam. Halatul Evei înseamnă nuditate în paradis și mărul lui Adam sau cartilajul mărului la bărbați.
3. Moduri de expresie motivate de evenimente istorice
Există evenimente cu semnificație socială generală, cum ar fi oul lui Columb (soluție ușoară la o situație aparent de nerezolvat), recompensă regală (recompensă bogată), descoperă America (descoperă ceva descoperit de mult), există lei (locuri neexplorate, necunoscute), un Leul Huron (urlet teribil, nelegat), noaptea lui Bartolomeu, noaptea de cristal, noaptea cuțitelor lungi (acțiune violentă, rapidă). Forumul nu mai este un pătrat, ci un loc pentru discuții pe internet
4. Moduri de expresie motivate de personaje literare sau afirmații ale personajelor istorice
Un milion de oameni este banal, o persoană neinteresantă, se aruncă zaruri (se decide), nu-mi deranjează cercurile (lasă-mă în pace), există ceva putred în statul danez (o afirmație care exprimă reticența, nemulțumirea față de starea actuală de afaceri), ramură uscată (nesemnificativă) om, om fără viitor).
5. Idiome motivate de tradițiile populare și literatura populară
Sărbătorirea unei nunți cu aur sau argint este despre aniversări de căsătorie. A avea bufnițe pe stuf înseamnă a fi datori, a da vina, a-ți rup mâinile foarte tare de cot, a pierde o coroană (onestitate), a coase cu un ac fierbinte (a face repede și inconsecvent), a bate un gol paie (pentru a face lucrări inutile), în spatele a șapte munți, în spatele a șapte dolari (în afara vederii), lovit sub centură (lovitură neașteptată, poticnire), urcați în zona/varza cuiva (interferați cu lucrurile străinilor), bateți-vă limba la cineva (calomniază pe cineva), lovește un cui în cap (numește problema foarte precis), rezolvă o problemă), joacă-te cu cărți deschise (sincer, nu minți).
6. Moduri de expresie motivate de dezvoltarea științei, tehnologiei, societății
Autorii care nu s-au alăturat societății după ce s-au întors din războaie sunt numiți Generația Pierdută, țări cu republici de banane în curs de dezvoltare și, dimpotrivă, țări precum Coreea, Taiwan, Hong Kong și tigrii asiatici. De asemenea, numim mama noastră Pământ planeta albastră. Mersul ca un agent de apă fierbinte înseamnă a fi neobosit, a chema pe cineva pe covor pentru a da vina pe cineva dintr-o poziție superioară, a înghiți o pastilă fierbinte, a supraviețui unei remușcări neplăcute și a merge cu abur înainte înseamnă a acționa cu mare angajament.
Există și alte tipuri de frazeologie?
Bogăția frazeologică a limbii este foarte diversă și diversă. Tipuri specifice de expresii care stau la granița frazeologiei includ, în primul rând, unele formațiuni paremiologice, precum proverbe și zicători, pranostice, nuvele, expresii înaripate.
Paremiologie este un rezumat al tuturor formațiunilor folclorice mici, precum și o parte a folclorului, care examinează aceste formațiuni folclorice mici.
Unitățile paremiologice de bază au toate proprietățile lingvistice ale expresiilor, dar în același timp au și anumite proprietăți paremiologice specifice.
Proverbe și zicători - sunt expresii condensate, prescurtate ale înțelepciunii populare,
experiență, care de obicei au un caracter defensiv. Proverbele conțin și unele instrucțiuni
intenție, au un caracter didactic.
Proverbe: De îndată ce te așezi, vei dormi. - Cine contează este fermierul.
Ziceri: Pentru a se ridica mai sus și-a pierdut manierele. - Au ridicat privirea, au căzut în groapă. - Cui îi este rușine are un pariu gol.
Pranostiky - sunt afirmații folclorice consacrate care sunt rezultatul pe termen lung
experiențele oamenilor sunt legate de lucrurile din natură.
A) Pranostici care pronunță observații simple ale timpului:
Ploaie de dimineață când un bătrân plânge. - Simon Judy îngheață în polițe.
b) Pranostiky, care oferă și oferă câteva sfaturi despre lucrul în câmp, grădină:
Mai, dă-o vacilor. - septembrie, de pe câmpul ber. - Castraveții lui Mark către Jarek.
c) Pranosticilor, cărora li se oferă câteva sfaturi pe baza observațiilor meteo:
După Matei, parașca. - Pe St. Catherine, ascunde-te sub plapumă.
d) Pranostiky, care pronunță unele prognoze meteo:
Crăciun verde, Paște alb. - Multă zăpadă, puțin fân. - Picătura lui Medard,
picură timp de patruzeci de zile.
Povesti scurte - sunt expresii consacrate care apar într-o anumită situație.
Pune-mă pe o farfurie, lasă-mă în oală, mănânc cu tine.
Expresii înaripate - sunt fraze stabilite care au apărut dintr-un citat
figura istorică sau literară specifică. Aceste citate au depășit originalul
utilizați și introduceți contexte noi.
De exemplu. Declarațiile lui Caesar - Trecerea Rubiconului. - Zarurile sunt aruncate.
Concluzie
La sfârșitul acestei lucrări, aș dori să menționez că am scris-o cu mare entuziasm și dorință de a învăța termeni, expresii sau expresii până acum necunoscute. Scopul meu a fost să învăț ceva mai mult despre discursul meu, originea afirmațiilor, precum și să vă lărgesc puțin orizonturile din această categorie de cunoștințe. Sper că am reușit și de acum încolo veți include frazeologiile menționate și mai mult în repertoriul dvs. de fraze preferate.