Alegeți limba documentului dvs.:
- bg - български
- es - spaniolă
- cs - čeština
- da - dansk
- de - Deutsch
- et - eesti keel
- el - ελληνικά
- en - engleză
- fr - français
- ga - Gaeilge
- hr - croată
- it - italian
- lv - limba letonă
- lt - lietuvių kalba
- hu - maghiară
- mt - Malta
- nl - Olanda
- pl - polski
- pt - portugheză
- ro - română
- sk - slovacă (selectat)
- sl - slovacă
- fi - finlandeză
- sv - svenska
- având în vedere rezoluțiile sale anterioare privind Myanmar și situația Rohingya,
- având în vedere rezoluțiile sale anterioare cu privire la Bangladesh,
- având în vedere Concluziile Consiliului din 20 iunie 2016 privind o strategie a UE pentru Myanmar/Birmania,
- având în vedere concluziile Consiliului din 26 februarie 2018 privind Myanmar/Birmania,
- având în vedere Orientările UE pentru promovarea și protecția drepturilor copilului, adoptate de Consiliu la 6 martie 2017,
- având în vedere declarația vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, Federica Mogherini, din 30 martie 2016 privind inaugurarea noului guvern al Uniunii din Myanmar,
- având în vedere comunicatul de presă comun privind al patrulea dialog UE-Myanmar privind drepturile omului din 5 martie 2018,
- având în vedere Convenția ONU din 1951 privind statutul refugiaților și Protocolul relevant din 1967,
- având în vedere Convenția ONU privind drepturile copilului,
- având în vedere Convenția din 1954 privind statutul apatrizilor și Convenția din 1961 privind reducerea apatridiei,
- având în vedere Planul global de acțiune al Înaltului Comisar al Națiunilor Unite pentru Refugiați (UNHCR) 2014-2024 pentru a pune capăt apatridiei din noiembrie 2014,
- având în vedere Declarația universală a drepturilor omului din 1948,
- având în vedere raportul final al comitetului consultativ pentru statul Yakain din august 2017,
- având în vedere Carta Asociației Națiunilor din Asia de Sud-Est (ASEAN),
- având în vedere raportul secretarului general al Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite privind violența sexuală în conflict, publicat la 23 martie 2018,
- având în vedere articolul 135 alineatul (2) din Tratatul CE, 5 a článok 123 ods. 4 din Regulamentul de procedură,
A. întrucât 720.000 de copii Rohr din Bangladesh și Myanmar au nevoie urgentă de asistență umanitară și protecție;
B. întrucât statul Yakhain din Myanmar găzduiește aproximativ 1,3 milioane de rohingya - o minoritate predominant musulmană care se confruntă cu opresiunea și continuă abuzurile grave ale drepturilor omului, inclusiv amenințări la adresa vieții și siguranței, negarea dreptului la asistență medicală și educație, muncă forțată, sexuale violența și restricțiile; drepturile lor politice; întrucât musulmanii Rohr sunt considerați a fi cea mai persecutată minoritate din lume și cel mai mare grup de apatrizi;
C. întrucât, din august 2017, peste 900 000 de rohingya au fugit de violență, inclusiv 534 000 de copii care caută refugiu în Bangladesh de frica vieții lor; întrucât se estimează că aproximativ 1 000 de copii Rohr sub vârsta de cinci ani au fost uciși în timpul violenței din Myanmar; întrucât, potrivit membrilor ASEAN pentru drepturile omului (APHR), 28.300 de copii Rohr au pierdut cel puțin un părinte, iar alți 7.700 au raportat pierderea ambilor părinți, aducând numărul total de părinți pierduți la 43.700;
D. întrucât peste 14 000 de copii cu vârsta sub cinci ani suferă de malnutriție acută severă; întrucât copiii Rohr au experimentat sau au asistat la evenimente traumatice, în multe cazuri implicând pierderea unuia sau a ambilor părinți, separarea de familiile lor, abuz fizic, suferințe mentale, malnutriție, boli, exploatare sexuală și supravegherea crimelor împotriva umanității în statul Yakhain; inclusiv arsuri sistematice, case, atacuri fizice și violuri împotriva Rohingya;
E. întrucât Înaltul comisar al ONU pentru drepturile omului, Zeid Ra'ad al-Hussein, a descris operațiunile guvernului din Myanmar ca „un exemplu clasic de curățare etnică” și „manevre cinice pentru a transfera forțat un număr mare de oameni fără posibilitatea de întoarcere”;
F. întrucât crizele afectează adesea femeile și fetele într-o măsură mai mare și într-un mod diferit decât bărbații și băieții, deoarece acestea se înmulțesc, prelungesc și aprofundează inegalitățile de gen existente și persistente, violența de gen și discriminarea;
G. întrucât armata din Myanmar folosește violul ca instrument de combatere a curățării etnice în statul Yakhain; întrucât violența sexuală este utilizată pentru a împărți comunități întregi și pentru a descuraja femeile și fetele să se întoarcă la casele lor; întrucât în lagăre victimele violurilor se pot confrunta cu excludere socială din propria lor comunitate; întrucât Consiliul pentru Drepturile Omului al ONU a solicitat informații cu privire la responsabilitățile armatei din Myanmar în legătură cu violul pe scară largă al femeilor și fetelor rohmin;
H. întrucât mulți refugiați sunt femei însărcinate sau care au copii mici și care au parcurs multe mile pentru a ajunge la taberele de strămutare cu o stare de sănătate precară, cauzată de stresul fizic și mental, de foame și de răni;
I. întrucât, la nouă luni de la declanșarea atacurilor soldaților din Myanmar și a membrilor forțelor armate asupra populației Rohmin, organizațiile de ajutor estimează că în taberele de refugiați se vor naște până la 48 000 de copii;
J. întrucât accesul la asistență medicală pentru femei și copii din taberele de refugiați din Bangladesh este foarte limitat; întrucât femeile însărcinate și mamele ar trebui să beneficieze de o îngrijire importantă a sănătății materne, inclusiv îngrijirea prenatală, nașterea în condiții de siguranță, îngrijirea nou-născuților, asistența pentru alăptare și alte îngrijiri medicale pentru reproducere;
K. întrucât copiii și femeile rohmin sunt extrem de expuși traficului de persoane, prostituției, hărțuirii sexuale și violenței în lagărele de refugiați din Bangladesh; întrucât copiii Rohr pierduți în lagărele de refugiați sunt cei mai vulnerabili și pot fi victime ale traficului de persoane;
L. întrucât copiii Rohmin nu au acces suficient la educația formală; întrucât numai copiii Rohr foarte mici primesc educație de bază sub formă de clase informale în taberele de refugiați, în timp ce copiii mai mari au acces puțin sau deloc la educația formală;
M. întrucât sezonul musonilor a început în Bangladesh și se așteaptă să se înrăutățească semnificativ; întrucât cel puțin 200 000 de persoane sunt expuse riscului imediat de inundații și alunecări de teren în lagărele de refugiați; întrucât există o amenințare gravă pentru viață, un risc de pierdere a locuințelor și o penurie de alimente și apă; întrucât există un risc ridicat de răspândire a bolilor, inclusiv a holerei și a hepatitei, în timpul inundațiilor musonice; întrucât foarte puțini refugiați Rohr au avut acces la îngrijiri medicale sau la vaccinare înainte de a ajunge în Bangladesh;
N. întrucât Myanmar a refuzat până acum să permită o misiune de informare a Consiliului ONU pentru Drepturile Omului în țară, a interzis raportorul special al ONU pentru situația drepturilor omului în Myanmar, Yanghee Lee, și neagă aproape toate acuzațiile de violență ale forțelor sale de securitate în statul Yakhain;
O. întrucât Statutul Romei al Curții Penale Internaționale („CPI”) confirmă că cele mai grave infracțiuni care preocupă comunitatea internațională în ansamblu, în special genocidul, crimele împotriva umanității și crimele de război, nu trebuie să rămână nepedepsite; întrucât, în aprilie 2018, procurorul CPI a solicitat instanței să decidă dacă jurisdicția CPI ar putea aplica presupuselor deportări ale Rohingya din Myanmar în Bangladesh; întrucât o decizie care confirmă jurisdicția CPI ar putea permite acesteia să investigheze crimele împotriva umanității sau deportările în Myanmar;
P. întrucât China și Rusia au blocat adoptarea unei rezoluții a Consiliului de Securitate al ONU privind situația minorității Rohr din Myanmar în martie 2017;
Q. întrucât lipsa unor perspective realiste pentru întoarcerea sigură și voluntară a refugiaților și progresul politic în rezolvarea crizei din Myanmar înseamnă că această situație nu va fi rezolvată pe termen scurt și, prin urmare, necesită o abordare durabilă, în special în ceea ce privește drepturile copiilor și nevoi;
R. întrucât la 6 iunie 2018 a fost semnat un memorandum de înțelegere tripartit între Myanmar, UNHCR și Programul Națiunilor Unite pentru Dezvoltare (PNUD); întrucât UNHCR a declarat că condițiile pentru returnarea voluntară nu sunt încă favorabile;
S. întrucât, în mai 2018, Comisia a eliberat 40 de milioane EUR în ajutor umanitar pentru a oferi asistență vitală civililor Rohr vulnerabili și comunităților gazdă din Bangladesh și statul Yakshain; întrucât acestea depășesc suma de 51 de milioane EUR mobilizată în 2017;
T. întrucât, în martie 2018, ONU a lansat o cerere de ajutor de 951 milioane USD pentru refugiații Rohr până la sfârșitul anului 2018, dar până în prezent a fost colectat doar aproximativ 20% din suma țintă;
1. condamnă cu fermitate atacurile asupra persoanelor cornute din Myanmar, care, potrivit Înaltului Comisar al ONU pentru drepturile omului, constituie o curățare etnică; Își exprimă profunda îngrijorare cu privire la gravitatea și amploarea tot mai mare a încălcărilor drepturilor omului, inclusiv uciderile, ciocnirile violente, distrugerea proprietăților civile și strămutarea a sute de mii de civili; îndeamnă forțele militare și de securitate din Myanmar să înceteze imediat uciderea, intimidarea și violarea Rohingya și arderea caselor lor;
2. îndeamnă guvernul din Myanmar să permită accesul adecvat și nerestricționat observatorilor internaționali ai drepturilor omului și organizațiilor umanitare, inclusiv ONU și ONG-urilor internaționale, în special Misiunii ONU de informare înființată de UNHCR în martie 2017 către statul Yakhain asigura investigarea independentă și imparțială a acuzațiilor; încălcări grave ale drepturilor omului de către toate părțile;
3. reamintește necesitatea acordării de asistență medicală și psihologică în taberele de refugiați, în special pentru grupurile vulnerabile, inclusiv femei și copii; solicită mai multe servicii de sprijin pentru victimele violului și violenței sexuale; Insistă ca toate femeile și fetele să aibă acces la informații și servicii de sănătate sexuală și reproductivă, inclusiv contracepție și avort în condiții de siguranță;
4. salută asistența prenatală și postnatală oferită de agenții și organizații; Reamintește importanța înființării facilităților de înregistrare și a certificatelor pentru nou-născuți, pentru a se asigura că li se furnizează documente, pentru a le garanta drepturile și accesul la serviciile de bază și pentru a sprijini căutarea membrilor familiei lor, în conformitate cu angajamentele asumate de guvernul din Bangladesh. să asigure înregistrarea tuturor nașterilor; pe teritoriul său; reamintește importanța păstrării familiilor lor pentru ca acești copii să aibă acces la drepturi;
5. constată cu mare îngrijorare lipsa de educație pentru copiii Rohr din lagărele de refugiați; Invită autoritățile din Bangladesh să garanteze copiilor Rohr acces deplin și suficient la educație de calitate în propria lor limbă; Subliniază riscul unei generații pierdute în întreaga Comunitate dacă nu se iau măsurile necesare pentru a se asigura că copiii sunt educați corespunzător; Subliniază importanța acordării tuturor copiilor a unui acces adecvat la educația care poate fi asigurată în instituțiile școlare prin intermediul agențiilor ONU și ONG-urilor, pentru ca toți copiii să își poată dezvolta potențialul;
6. este extrem de îngrijorat de incidența ridicată a prostituției forțate, a traficului de ființe umane și a violenței sexuale, inclusiv a căsătoriilor cu copii, a violenței în partener și a exploatării și abuzului sexual în tabere; Îndeamnă autoritățile din Bangladesh și Myanmar, în cooperare cu UNHCR, să asigure siguranța refugiaților Rohr pe teritoriul lor, în special prin intensificarea luptei împotriva traficului de persoane și a prostituției copiilor și dezmembrarea rețelelor existente;
7. subliniază eforturile guvernului și ale populației din Bangladesh, care au oferit refugiu și securitate refugiaților Rohr și îi încurajează să continue să ofere asistență umanitară refugiaților care vin din Myanmar; solicită sprijin internațional suplimentar pentru comunitățile care primesc refugiați, inclusiv prin abordarea propriilor provocări sociale, educaționale, economice și de sănătate; insistă asupra importanței ca toate părțile interesate să asculte și să implice femeile în proiectarea măsurilor umanitare și de rezistență;
8. insistă asupra faptului că Guvernul Myanmar trebuie să asigure întoarcerea sigură, voluntară și demnă a celor care doresc să se întoarcă în țara lor, sub supravegherea corespunzătoare a Organizației Națiunilor Unite; îndeamnă guvernele din Myanmar și Bangladesh să respecte pe deplin principiul nereturnării;
9. salută Memorandumul de înțelegere dintre Myanmar, UNHCR și PNUD, adoptat la 6 iunie 2018, ca un prim pas concret către participarea deplină a agențiilor ONU la procesul de repatriere; subliniază, totuși, importanța publicării acordului cât mai curând posibil;
10. subliniază necesitatea de a se asigura că actorii umanitari pot furniza servicii de urgență, inclusiv în ceea ce privește bolile cu transmitere sexuală și cazurile de violență sexuală; îndeamnă toți donatorii să mărească finanțarea pentru a pune la dispoziție întreaga gamă de servicii de îngrijire a sănătății materne;
11. salută campania ONU pentru eliminarea apatridiei până în 2024; reamintește că rohingya face parte integrantă din populația Myanmar și, prin urmare, trebuie recunoscute ca atare în legislație, așa cum recomandă Comisia consultativă;
12. reamintește că Bangladeshul nu poate fi responsabil în mod disproporționat financiar pentru ajutorul acordat refugiaților; Invită comunitatea internațională și donatorii internaționali să intensifice urgent cooperarea și să ofere finanțarea necesară pentru a continua să ofere ajutorul umanitar necesar și sprijinul efectiv femeilor și copiilor din Rohr, în special femeilor însărcinate, copiilor și victimelor violurilor, precum și celor locale și comunități gazdă; în Bangladesh;
13. salută adoptarea de către Consiliu la 26 aprilie 2018 a unui cadru pentru acțiuni specifice împotriva celor responsabili de încălcări grave ale drepturilor omului și consolidarea embargoului UE asupra armelor; îndeamnă UE și statele sale membre să aplice fără întârziere toate măsurile; solicită, de asemenea, Consiliului de Securitate al ONU să impună un embargo global asupra armelor asupra Myanmar, să suspende toate aprovizionările directe și indirecte, vânzările sau transferurile de arme, muniții și alte echipamente militare și de securitate, inclusiv transportul și transbordarea acestora, precum și instruirea sau alte asistențe militare și de securitate;
14. își reiterează solicitarea către Comisie să ia în considerare tragerea de concluzii cu privire la preferințele comerciale de care se bucură Myanmar, inclusiv deschiderea unei anchete care utilizează mecanisme în cadrul așa-numitelor provizii Totul cu excepția armelor;
15. invită SEAE și statele membre să lucreze în foruri multilaterale pentru a răspunde pe cei responsabili pentru infracțiuni în Myanmar; Ia act de solicitarea procurorului șef al CPI pentru ca judecătorii curții să își confirme competența cu privire la infracțiunile de deportare a Rohingya din Myanmar în Bangladesh; îndeamnă UE și statele sale membre să preia conducerea Consiliului de Securitate al ONU și să prezinte o rezoluție specială pentru întreaga situație din statul Myanmar/statul Yakhain pentru CPI; Îndeamnă statele membre ale UE să joace un rol de lider în cadrul Adunării Generale a ONU și în Consiliul ONU pentru Drepturile Omului și să asigure înființarea rapidă a unui mecanism internațional, imparțial și independent care să sprijine ancheta presupuselor atrocități în masă;
16. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Guvernului și Parlamentului Myanmar, consilierului Aung San Suu Kyi, Guvernului și Parlamentului din Bangladesh, vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, Comisia, guvernele și parlamentele statelor membre ale UE; secretarul ASEAN, Comisia interguvernamentală ASEAN pentru drepturile omului, raportorul special al ONU pentru situația drepturilor omului în Myanmar, Înaltul comisar al ONU pentru refugiați și ONU pentru om Consiliul Drepturilor.
- Texte adoptate - Malnutriția copiilor în țările în curs de dezvoltare - joi, 27
- Texte adoptate - Provocări politice și strategii pentru combaterea cancerului femeilor și a cancerului conex
- Copiii Petržalka 770 Nový Čas nu au fost admiși la grădinițe
- Mișcarea a îmbunătățit în mod demonstrabil nu numai capacitatea fizică a copiilor, ci și atenția acestora (comunicat de presă)
- Rezultate șocante ale testelor Scaunele auto pot provoca cancer la copii