Dispoziții generale
- Acești termeni și condiții comerciale, denumiți în continuare „OP”, au fost emiși în conformitate cu articolul 1751 din Codul civil ceh, denumit în continuare NOZ (Legea nr. 89/2012 Coll.) Și reglementează relațiile dintre Agenția ZELENKA (ZELENKA Republica Cehă sro, Ing. Zbyněk Zelenka, Roman Zelenka și Věra Zelenková - toate cu sediul social la Kvítková 4703, 760 01 Zlín, Republica Cehă), denumit în continuare „Contractant”, și persoane fizice (consumator) sau persoane juridice comandarea traducerilor, corectarea, interpretarea sau alte servicii suplimentare, denumit în continuare „Clientul”. Aceste OP-uri sunt publicate în formularea valabilă pe site-ul web al ZELENKA Czech Republic s.r.o. (www.zelenka.cz).
- Subiectul performanței este furnizarea de servicii care sunt legate de subiectul activității contractantului, adică. în special cu traducere și interpretare sau servicii auxiliare (denumite în continuare „servicii”).
- Programele operaționale fac parte integrantă din contract sau din relația contractuală (cu excepția cazului în care contractul este semnat) între client și contractant și sunt obligatorii pentru ambele părți.
- Un contract pentru furnizarea de lucrări de traducere (cadru sau contract pentru o anumită traducere, corectură, localizare sau interpretare) poate fi în scris. Acordurile deviante dintr-un contract scris au prioritate față de formularea din aceste PO.
- Relația contractuală dintre client și contractant apare chiar fără încheierea unui contract scris, pe baza unei comenzi scrise (de obicei în formă electronică), care a fost trimisă sau predată în alt mod contractorului și acesta a confirmat-o în scris. Un astfel de ordin este obligatoriu pentru ambele părți.
- O comandă scrisă, denumită în continuare „comandă”, este considerată a fi o comandă care conține următoarele cerințe (a se vedea punctul 1.7) și care a fost livrată la adresa contractantului sau trimisă contractantului prin e-mail.
- Comanda conține următoarele informații (cu excepția cazului în care contractantul notifică altfel):
- adresa exactă a corespondenței clientului și, de asemenea, adresa de facturare, dacă diferă de adresa corespondenței, inclusiv numărul de identificare și numărul de TVA,
- contactați persoana care face comanda,
- specificarea serviciului (traducere, corectură sau interpretare), inclusiv prețul convenit de comun acord (dacă prețul nu a fost convenit, prețul obișnuit va fi perceput și plătit de către client).
- data convenită de livrare sau de prestare a serviciului,
- scopul pentru care va fi utilizată traducerea solicitată (în special în cazul textelor destinate prezentării publice sau publicării) sau tipul de interpretare,
- cerințe suplimentare de editare a textului (ce corecții sunt necesare),
- cerințe pentru proiectarea grafică a formatului de text sau document,
- contactați o persoană cu care este posibil să consultați terminologia tehnică și abrevierile,
- amprenta ștampilei și semnăturii (în cazul unei comenzi prin e-mail, de obicei nu este necesară), însă contractantul are dreptul să solicite o comandă tipărită cu o amprentă a ștampilei și semnătura clientului, în timp ce această cerință suplimentară nu afectează valabilitatea unei comenzi electronice deja confirmate.
Dacă răspunsul la oferta de preț conține o modificare sau o abatere care nu modifică în mod substanțial condițiile ofertei, aceasta este o acceptare a ofertei (cu excepția cazului în care contractantul respinge această acceptare fără întârzieri nejustificate). Contractantul poate exclude acceptarea unei oferte cu un supliment sau o abatere în avans deja în ofertă sau într-un mod similar. - Antreprenorul și Clientul vor trata toate informațiile și documentele furnizate de cealaltă parte ca fiind confidențiale și se angajează să nu le divulge nicio persoană neautorizată. Pe lângă angajații interni, traducătorii, corectorii, graficienii, interpreții sau angajații lor externi, care au încheiat un contract cu contractantul privind confidențialitatea, protecția informațiilor clasificate și interzicerea utilizării necorespunzătoare a acestora, sunt Antreprenorul. Dacă una dintre părțile contractante dezvăluie sau abuzează de notificarea confidențială, este obligată să ofere celeilalte părți contractante cu ce s-a îmbogățit prin această procedură. În plus, dacă sunt îndeplinite condițiile generale, partea vătămată va avea, de asemenea, dreptul la despăgubiri pentru prejudiciul suferit ca urmare a utilizării greșite a informațiilor confidențiale.
- Clientul are dreptul de a prelucra o ofertă de preț și un program neobligatoriu și gratuit, pe baza cererii trimise contractorului.
- Contractantul nu va fi răspunzător pentru consecințele asociate cu încălcarea drepturilor de autor din vina Clientului.
Traduceri
Interpretare
- Prețurile tuturor serviciilor sunt contractuale și sunt convenite în scris între client și contractant. Acestea sunt definite fie în contract, fie în oferta de preț, pe care clientul o confirmă în scris (a se vedea punctul 1 - Dispoziții generale).
- Toate prețurile sunt fără TVA.
- Ratele de traducere sunt stabilite în funcție de tipul de traducere, combinația de limbi, complexitatea textului, calitatea textului sursă, viteza de execuție, designul grafic necesar, formatul de fișier sau alte cerințe ale clienților.
- Ratele de interpretare sunt influențate în principal de tipul de interpretare (simultan, consecutiv, stand simultan) și de combinația de limbi.
- Unitatea sumei taxate pentru traduceri și corectură este un cuvânt sursă sau o pagină standard. Pentru traduceri certificate de instanță - a se vedea secțiunea 4.8 de mai jos.
- Dacă textul sursă este într-un format care nu permite determinarea electronică a numărului de cuvinte sursă sau este în formă tipărită, prețul se calculează în funcție de numărul de cuvinte traduse. În acest caz, în sensul ofertei, se face manual o estimare aproximativă a numărului de cuvinte și se taxează în funcție de numărul real de cuvinte din textul tradus (în limba țintă).
- Numărul minim de cuvinte taxate este de 300 de cuvinte sursă (sau țintă), cu excepția cazului în care se convine altfel în contract sau comandă.
- Pentru traducerile certificate de instanță, prețul este calculat în funcție de numărul de pagini standard ale traducerii finalizate. Rotunjirea se face la o pagină standard completă a textului tradus în sus.
- Antreprenorul are dreptul să stabilească o suprataxă pentru munca în weekend și sărbători, pentru traducerea sau transcrierea unei înregistrări audio sau video, pentru traducerea unui original ilizibil sau pentru producerea unei traduceri exprese (mai mult de 1.500 de cuvinte sursă pe zi lucrătoare pe traducător).
- Clientul are dreptul să solicite o reducere atunci când comandă lucrări la scară largă.
Termeni de plata
- Baza de plată a prețului pentru lucrările efectuate este un document fiscal emis de contractant datorat la data specificată pe document. Termenul obișnuit de scadență este considerat a fi de 14 zile, cu excepția cazului în care este convenit altfel oral sau în contract.
- Antreprenorul este îndreptățit să emită un document fiscal Clientului în momentul predării lucrării terminate sau după încheierea interpretării.
- Antreprenorul are dreptul să emită o factură în avans către Client chiar înainte de începerea lucrărilor sau în timpul lucrărilor efectuate. Factura în avans se datorează la data scadenței menționată pe factură.
- Dacă s-a convenit că contractantul va emite clientului un document fiscal numai după finalizarea și livrarea lucrărilor terminate, dar această reziliere se prelungește disproporționat din vina clientului (de exemplu, efectuarea de ajustări grafice, programarea sau efectuarea de corecții prin client pentru mai mult de 1 lună), contractantul are dreptul să emită o factură pentru lucrările deja efectuate și depuse.
- În caz de întârziere a plății, Clientul va plăti Antreprenorului o penalitate contractuală în cuantum de 0,1% din suma datorată pentru fiecare zi de întârziere, cu excepția cazului în care se stipulează altfel în Contract.
Retragerea din contract și daune
- Fiecare dintre părțile contractante are dreptul să se retragă din contract dacă, după încheierea relației contractuale, există astfel de obstacole care împiedică îndeplinirea obligației, care nu poate fi înlăturată.
- Retragerea din contract trebuie notificată în scris celeilalte părți.
- În cazul în care clientul se retrage din contract pentru traducere (sau corectură), el este obligat să plătească costurile suportate în mod demonstrabil pentru partea deja finalizată a lucrării sau pentru întreaga lucrare, dacă aceasta este deja realizată.
- În cazul în care clientul se retrage din comanda de interpretare cu 10 până la 5 zile înainte de eveniment, taxa de anulare este de 20% din prețul convenit, cu 4 până la 2 zile înainte de eveniment cu 50% și cu 1 zi înainte de începerea sau în ziua evenimentului 100 % din prețul convenit.
- Antreprenorul nu va fi răspunzător față de Client pentru daunele care rezultă din neexecutarea contractului încheiat, dacă acest lucru apare din cauza unor evenimente imprevizibile și inevitabile, pe care nu le-ar putea preveni.
- Clientul este obligat să informeze Antreprenorul cu privire la intenția de a utiliza textul tradus pentru tipărire sau altă publicație și să dispună corecțiile corespunzătoare. Dacă nu reușește să facă acest lucru, nu are dreptul la despăgubiri pentru daunele cauzate de erori care ar fi putut fi remediate printr-o corectare corespunzătoare.
Dispoziții finale
- Clientul se obligă să nu contacteze direct traducătorul sau interpretul fără consimțământul contractantului.
- Dacă, cu acordul contractantului, clientul și traducătorul sau interpretul intră în contact, clientul se angajează să nu discute aspecte legate de condițiile de afaceri ale lucrării efectuate.
- Clientul se obligă să informeze contractantul cu privire la orice nou acord cu traducătorul sau interpretul, dacă acesta negociază direct cu acesta.
- În cazul încălcării obligațiilor prevăzute la punctele 7.1-7.3, clientul este obligat să plătească contractantului o penalitate contractuală de 2.000 EUR pentru fiecare încălcare, chiar dacă contractul nu este finalizat corespunzător.
- Pentru prevederile care nu sunt definite în aceste OP sau în contractul dintre contractant și client (prin care prevederile din contract au o valabilitate mai mare decât prevederile din aceste OP), se aplică reglementările legale valabile. Prevederile din aceste PO (sau din contract), care se abat de la NOZ, sunt în conformitate cu NOZ, cu excepția cazului în care este interzis în mod explicit de NOZ și cu excepția cazului în care aceste aranjamente încalcă bunele moravuri, ordinea publică sau legea privind statutul persoanelor, inclusiv dreptul la protecția personalității.
Clientul, în caz de exprimare a consimțământului, acordă Contractorului consimțământul necondiționat pentru ca Contractantul să fie operatorul și intermediarul datelor cu caracter personal de colectat, să includă în baza sa de date, să proceseze și să utilizeze datele personale ale Clientului, care sunt listate cu Clientul (persoana fizică ) în comandă (sau confirmarea cererii), de ex. cu scopul de a determina satisfacția, gestionarea reclamațiilor, oferirea comerțului și a serviciilor, cercetarea gamei de servicii și comunicarea de afaceri între contractant și client. Datele personale nu vor fi dezvăluite niciunei terțe părți. Clientul va da consimțământul conform prezentului paragraf pe durata relației de afaceri cu Contractorul, cu condiția ca acest consimțământ să poată fi revocat în orice moment gratuit la adresa de e-mail a Contractorului [email protected].
Contractantul se angajează să lucreze în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal și la libera circulație a acestor date, care este valabil începând cu data de 25 5. 2018 și, de asemenea, în conformitate cu Legea nr. 101/2000 Coll. cum a fost modificată.
Mai multe informații despre protecția datelor cu caracter personal sunt, de asemenea, disponibile aici.
Aceste PO sunt valabile și sunt valabile începând cu 12 noiembrie 2018.