grozav

6.11. 2017 17:20 Viața care îi place lui Mária Štefánková, traducător și autor de cărți pentru copii:

Pot spune că sunt foarte norocos în viață. Sunt sănătos, am o familie frumoasă, un bărbat tolerant, copii de succes, nepoți isteți, prieteni buni. În plus, meseria mea a fost întotdeauna cel mai mare hobby al meu, așa că fac ceea ce îmi place cu adevărat.

Am studiat combinația slovacă - engleză, dar înainte a fost implicată în viața mea o altă limbă - italiana. Bunica mea, o nonna, așa cum am numit-o, s-a născut italiană, așa că vorbea puțin italiană acasă și eu sunt dintr-un sfert de italiană. Există începuturile dragostei mele pentru acest limbaj, din care am tradus majoritatea cărților. Există deja o grămadă decentă - mai mult de șaizeci, mai ales cărți de ficțiune și cărți pentru copii. Când am început, a fost o muncă grea. Computerele nu existau încă.

Mária Štefánková: Bunica mea s-a născut italiană, există și începuturile dragostei mele pentru italiană, din care am tradus majoritatea cărților Sursa: Arhiva lui Mária Štefánková

Astăzi, pot găsi aproape tot ce am nevoie pe internet. Mai presus de toate, apreciez dicționare excelente de orice tip. Mă bucur foarte mult că am fost convinsă de la început să folosesc tehnologia modernă. Numărul de titluri pe care le-am tradus a depășit deja șaizeci. Printre autorii „mei” se numesc nume cunoscute ale literaturii italiene precum Alessandro Baricco, Italo Calvino, Susanna Tamaro, Antonio Tabucchi, Paolo Giordano.

Din întâlnirile personale, apreciez foarte mult că am putut da mâna cu celebrul Umberto Ec. Pentru cartea lui Massimo Montanari Foamea și abundența, publicată de Kalligram, am primit premiul Matej Bel Traducere. În prezent lucrez la o serie de cărți despre celebra familie florentină Medici, scrisă de tânărul scriitor Matteo Strukul. Aproximativ jumătate din producția mea de traducere este alcătuită din cărți pentru copii, dar am și câteva cărți de autor în contul meu.

Sfatul pe care îl urmez

Văd ceva pozitiv în tot ceea ce mă întâlnește în viață.

Sfatul pe care îl dau
Nu dau sfaturi, sfătuiesc doar cu privire la cerere.

Provocarea mea actuală

Traduceți a doua parte a saga Medici până la sfârșitul anului (și nu apăreați pe patine).

După pensionare, nu am încetat să traduc sau să externalizez. Cu toate acestea, devin din ce în ce mai conștient de nevoia de a petrece timpul în alte moduri, cultură, sport, relații. Consider că relațiile frumoase - în familie, între prieteni - sunt foarte importante. Cânt în corul Cantus de aproape 20 de ani și aceasta este o pauză minunată pentru mine. Am cântat ca student - în corul Technik, unde am petrecut cinci ani frumoși de student într-o echipă grozavă, care era legată de dragostea de canto și, de asemenea, de relațiile personale. Acestea au supraviețuit până în prezent. De asemenea, mă relaxez bine în sport - antrenez cinci tibetani și exerciții ale coloanei vertebrale în fiecare dimineață - la urma urmei, o ședere lungă la un computer trebuie compensată. Antrenamentul Orbitrek a funcționat foarte bine pentru mine. După ce am vindecat două biciclete de exerciții, am primit un profesionist - pentru un tip de 150 de kilograme, el poate rezista abuzurilor mele. Dar numai când nu pot ieși.

De la începutul primăverii până la sfârșitul toamnei, merg la patinaj cel puțin de două ori pe săptămână, traseul meu măsoară exact 25 de kilometri. Știu deja toate capcanele și pericolele sale în detaliu. Au lovit și unele căderi, chiar și un braț rupt. Mi-am dat seama că am parcurs până acum nouă mii de kilometri pe patine. Sper să-mi reziste genunchii și crucile. Și ultima dată când am avut o altă bucurie sportivă - am cumpărat un scuter. El a avut deja un botez, prima sută de kilometri. Marea mea dragoste iarna este schiatul și îmi place și înotul - în lac, în mare, în marea apă.

De asemenea, sunt mulțumit de Universitatea Epocii a III-a - am absolvit deja două departamente și acum m-am înscris la a treia - Istoria și monumentele din Bratislava. Cele mai interesante lucruri!

În ultimii ani, ne-am întâlnit din ce în ce mai mult cu vechi prieteni - colegi de la liceu. Cu toții suntem femei moderne progresiste, datorită mijloacelor actuale de comunicare, suntem în contact de zi cu zi - pe e-mail, pe Skype, pe WhatsAppe. Mergem împreună la cafea, concerte, excursii, relaxare, vacanță. Și, în general, viața este grozavă și acum, mai ales acum după anii șaizeci!

Maria Stefankova (66)

A studiat slovacă - engleză la FFUK din Bratislava. De-a lungul vieții sale profesionale, a lucrat ca editor, lucrând pentru Smena, Danubiapress, Junior, Nestor și Slovart. În plus, a fost jurnalistă în revistele Slovenské pohľady, Kultúrny život și Mosty. Traduceri din italiană și engleză. În plus, este autoarea mai multor cărți pentru copiii preșcolari. Este pensionar din 2011.